dres. Ciel. Verf.10. Expl. 15. Mais si vous ne pardonnez point aux hommes * lorsqu'ils vous ont offense, vôtre Pere ne vous pardonnera point non plus vos pechez. 16 Lorfque vous jeûnez ne foyez point triftes comme les hypocrites: car ils affectent de paroître avec un vifage defiguré afin que les hommes connoiffent qu'ils jcûnent, le vous dis en verité qu'ils ont reçû leur recompenfe. Mais vous, I. lorf que vous jeûnez, parfamez vôtre tête, & Comme elle eft faite dans le Verf. 11. Autt. Surfubstantial. Le mot grec Savion est capable de ces deux (ens. Vr13. Autt. Et ne nous laffez point fuccomber, &c. Lettr Ne nous indu fez pas. Ibid, Autr. Du méchant, Ibid. Le Grec ajoûte, parce que le Roytume, la puiince & la gloire vous apartiennent pour jamais, ce qui aparemment a été pris des liturgies, quoi qu'il fe trouve auffi dans le Syriaque. Mais les anciens Peres qui ont exp'iqué le Pater, n'en font point mention Et il y a même des manufcrits où il ne fe trouve pas. Verf. 15. Grec, Leurs fautes. lavez vôtre vifage, 18. afin de ne pas faire paroître aux hommes que vous jeûnez; mais à vôtre Pere qui eft piéfent à ce qu'il y a de plus fecret. Et vôtre Pere qui voit ce qui fe passe dans le fecret, vous en rendra la recompenfe *. 19. Ne vous faites point de tréfors dans la terre, où la rouille & les vers les mangent, & où les voleurs les deterrent & les derobent. b20. Mais faites-vous des trésors dans le Ciel, où ni la rouille ni les vers ne les mangent point, & où il n'y a point de voleurs qui les deterrent, & qui les derobent, vôtre cœur J. € 22. Vôtre œil eft la lampe de vôtre corps. Si vôtre œil eft fimple, tout vôtre cops fera lumineux. 23. Mais fi vôtre œil eft mauvais, tout vôtre corps fera ténébreux, * Si donc la lumiere qui eft en vous n'est que ténébres, combien feront gran- b Lue. des les ténébres mê- 12.330 mes? 1.Timot e 25. C'est pourquoi aprés la je vous dis: Ne vous Penteinquiétez point où côte. vous trouverez deeft quoi manger * 21. Car où eft vôtre tréfor, là auffi Verf.18. Devant tout le monde. verf.21. Grec. Sera. e Pfal. pour, 54.23. Verf.23. Autr. Si donc ce qui doit être lumiere en vous est ténébres. Verf.24. Autr. Ou il fera complaifant à l'un & negligera l'autre. Verf.25. Grec, aj. & dequoi boire. Luc. 12. 22. Philip. le foutien de vôtre vie, ni d'où vous aurez des vêtemens pour vrir votre corps. vie n'eft-elle pas plus que la nourriture, & le corps plus que le 6.7. 1. Petr. 5. 7. vêtement ? 26 Confiderez les oifeaux du ciel. Ils ne fement point ils ne moiffonnent point, & ils n'amaffent rien dans des greniers; mais vôtre per celefte les nourrit. N'êtesvous pas beaucoup plus qu'eux ? 27. Et qui eft celui d'entre vous qui puiffe avec tous fes foins ajoûter à fa taille la hauteur d'une coudée ? dans lomon même toute fa gloire n'a jamais été vêtu comme l'un d'eux. 30. Si donc Dieu a foin de vêtir de cette forte une herbe des champs, qui eft aujourd'hui, & qui fera demain jettée dans le four, combien aura t'il plus de foin de vous vêtir, ô hommes de peu de foi? 31. Ne vous inquietez donc point, en difant: Que mangeronsnous, ou que boironsnous, ou de quoi nous vêtirons-nous? 2. Comme font les Payens qui recher chent toutes ces chofes car vôtre Pere 28. Pourquoi auffi fçait que vous en avez vous inquierez-vous befoin. Pour le vêtement ? 33. Cherchez donc Confiderez comment croiffent les lis des champs, ils ne travaillent point, ils ne filent point: 29. & cependant je vous declare que Sa Verf.as. 1. ame. premierement le Royaume de Dieu & fa justice, & toutes ces chofes Vous feront données par deffus J. 34. C'est pourquoi ne foyez point en in quietude pour le lendemain; car le lende même à chaque jour main aura foin de lui CHAPITRE VIL Les jugemens temeraires sont condamnez. La poutre la paille dans l'œil. Il ne faut pas donner les chofes faintes aux chiens. Quiconque demande, cherche, frape à la porte, est écouté de Dieus Nous devons faire pour les autres ce que nous voudrions qu'ils fiffent pour nous. Il faut entrer dans le Ciel par la porte étroite. Comment l'on connoit les faux prophétes, & le bon ou le mauvais arbre. A qui est semblable celui qui écoute Jesus CHRIST & lui obéit, & celui qui fait le contraire, 4. Ou comment di- b Marc. tes-vous à vôtre frere : * 3. pourquoi voyez- tre de vôtre œil, aVous une paille dans lors vous verrez com Verf.s. Autr. & aprés cela vous verrez affex clair pour tirer. 4. 24. 21.22. Marc. ment vous pourrez ti- ne les foulent fous leurs pieds, & que fe b Infrà tournant contre vous, ils ne vous déchirent. b7. Demandez, & on Vous donnera; & > trouverez; frapez à la porte, & ouvrira. 11.24. Luc. 11, cherchez 9. Joan. 14.13. Jacob. 1.6. с luc. II. II. 16. Vous on vous & 8. Car quiconque demande reçoit ; qui cherche, trouve; on ouvrira à celui qui frape à la porte. d Tob.4. € 9. Auffi qui eft l'homme d'entre vous Luc.6. qui donne une pierre à fon fils, lors qu'il lui demande du pain? 10. Ou s'il lui demande un poiffon, lui donnera - t'il un 31. e Luc. 13.24. † VII. Diman che ferpent? aprés la 11. Si donc étant méPentec. chans comme vous êtes, vous fçavez donner de bonnes chofes à vos enfans, à combien plus forte raifon vôtre Pere qui eft dans les Cieux, donnera t'il les vrais biens à ceux qui les lui demandent ? d 12. Faites donc aux hommes tout ce que Vous voulez qu'ils vous faflent: car c'eft là la loi & les Prophétes. e 13. Entrez par la porte étroite ; parce que la porte de la perdition eft large, & le chemin qui y mene eft fpatieux, & il y en a beaucoup qui y ca $.6.1. le faint. 16. Vous |