Page images
PDF
EPUB

19. L'Ange lui répondit: le fuis Gabriel qui fuis toujours pre fent devant Dieu : j'ai été envoyé pour vous parler, & pour vous porter cette heureufe nouvelle :

20. & dans ce moment vous allez devenir muet, & vous ne pourrez plus parler jufqu'au jour que ceci arrivera; parce que vous n'avez point crû à mes paroles, qui s'accompliront en leur temps.

21. Cependant le + Annoncia- Peuple attendoit Za charie, & s'étonnoit de ce qu'il demeuroit fi long temps dans le temple.

tion de la Vierge,Mercredy des 4

tems de l'Adv.

21. Mais étant forti il ne leur pouvoit parler : & comme il leur faifoit des fignes pour fe faire entendre, ils re connurent qu'il avoit eu une vifion dans le temple, & il demeura

muer.

23. Quand les jours

de fon miniftere furent accomplis, il s'en alla en fa maison."

24. Quelque temps aprés Elizabeth fa femme conçut, & elle fe tenoit cachée durant cinq mois, en difant:

25. C'est là la gra, ce que le Seigneur m'a faite en ce temps, où il m'a regardée pour me tirer de l'opprobre où j'étois devant les hommes F.

26. Or comme Elifabeth étoit dans fon fixiéme mois, † l'Ange Gabriel fut envoyé de Dieu en une ville de Galilée, appellée Nazareth,

27. à une Vierge qu'un homme de la maifon de David nommé Joseph, avoit épousée : & cette Vierge s'appelloit Marie.

28. l'Ange étant entré où elle étoit, lui dit: Je vous faluë, ô pleine de grace, le Seigneur eft avec vous:

.19.1. affifte devant Dieu.

. 25. 1. ainfi que le Seigneur m'a fait.

Vous êtes benie catre toutes les femmes. 29.Mais elle l'ayant * entendu, fut troublée de fes paroles, & elle penfoit en elle même quelle pouvoit être cette falutation.

30. L'Ange lui dit : Ne craignez point, Marie, car vous avez trouvé grace devant

Dieu.

€ 31. Vous concevrez dans vôtre fein, & vous enfanterez un fils à qui vous donnerez le nom de J E s U S. 432. Il fera grand, & fera apellé le Fils du Trés-haut: le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David fon pere: il regnera éternellement fur la maifon de Jacob; 33. & fon regne n'aura point de fin. 34. Alors Marie dit l'Ange Comment cela fe fera-t'il, car je ne connois point d'hommes ?

35. L'Ange lui repondit: Le Saint-Ef

$. 29. Grec, và

prit furviendra en vous, & la vertu du Trés-haut vous couvrira de fon ombre : c'eft pourquoi le fruit faint qui naîtra de vous fera apellé le Fils de Deiu :

36. & fçachez qu'Elifabeth vôtre cousine a conçû auffi elle même un fils dans fa vieilleffe, & que c'est ici le fixiéme mois de la clfaïe. groffeffe de celle qui 7.14. eft apellée fterile? Infr.2. 37. parce qu'il n'y 21. a rien d'impoffible à Dieu.

d Dan.

Mich.4

38. Alors Marie lui 7. 14. dit: Voici la fervante 27. du Seigneur, qu'il me foit fait felon vôtre 7. parole ¶. Ainfi l'Ange fe fepara d'elle.

39. † Marie partir †Vifit. en ce même-tems & de la s'en alla en diligence Vierge. vers les montagnes de Vend. Judée, en une ville des 4. de la tribu de Juda : tems de 40. & étant entrée l'Adv. dans la maifon de Zacharie, elle falüa Elizabeth.

41. Auffi tôt qu'E lizabeth eut entendu la voix de Marie qui la faluoit, fon enfant treffaillit dans fon fein, & elle fut remplie du Saint Efprit. 42 & élevant fa voix, elle s'écria: Vous êtes benie entre toutes les femmes, & le fruit de vos entrailles eft beni :

vers

43. & d'où me vient ce bonheur que la mere de mon Sei gneur vienne moi ? 44. Car vôtre voix n'a pas plutôt frapé mon oreille, lorfque vous m'avez falüée, que mon enfant a treffailli de joye dans mon fein.

45. * Et vous êtes eIfai. bien heureuse d'avoir

vous a été dit de la part du Seigneur fera accompli.

46. Alors Marie dit ces paroles: mon ame glorifie le Seigneur : 47. & mon efprit eft ravi de joye en Dieu .mon Sauveur J.

48. parce qu'il a regardé la baffeffe de fa fervante: & deformais je fetai apellée bienheureufe dans la fucceffion de tous les fiecles.

49. Car il a fait en moi de grandes chafes, lui qui est toutpuiffant, & de qui le nom eft faint.

50. Sa mifericorde fe repend * d'âge en âge fur ceux qui le craignent.

e5). Il a déployé la

$1.9. crû; parce que ce qui force de

Pf. 32.

10.

crû,

.41. 1. falutation de Marie.

fon bras.

4. Autr. Et vous êtes heureuse d'avoir , que ce qui vous a été dit de la part du Seigneur feroit accompli.

V. 48. Lettr. toutes les generations m'apelleront bienheureuse.

..50. Lettr. de race en race.

Il a diffipé ceux qui s'élevoient d'orgueil dans les penfées de

leur cœur.

52. Il a arraché les Grands de leurs trônes, & il a élevé les petits. f53. la rempli de bien ceux qui étoient affamez, & il a renvoyé vuides ceux qui étoient riches. 854.S'étant fouvenu de fa mifericorde, il a pris en fa protection Ifraël fon ferviteur, 55. felon la promeffe qu'il a faite à nos peres, à Abraham, & à fa race pour toû jours.

56. Marie demeura avec Elifabeth environ trois mois ; & elle s'en retourna enfuite en fa maison.

57 Cependant le tems auquel Elifabeth devoit accoucher arriva, & elle enfanta un fils.

58. Ses voisins & fes parens ayant appris que le Seigneur avoit

fignalé fa mifericorde à fon égard, s'en réjoüiffoient avec elle;

59. & étant venus le huitième jour pour circoncire l'enfant, ils nommoient Zacharie du nom de fon ft. Reg.

le

pere.

2.3.

60. Mais fa mere Pfal.33. prenant la parole leur 11. dit: Non, mais il fera nommé Jean.

g Genef. 61. Ils lui répondi- 17. 9. rent: 1l n'y a perfon 22. 16. ne dans votre famille Pfal.131 qui porte ce nom.

II.

62. Et en même tems fai. 41, ils demandoient par 8. figne au pere de l'enfant comment il vouloit qu'on le nommât.

63. Ayant demandé des tablettes il écrivit deffus: Jean eft le nom qu'il doit avoir. Ce qui remplit tout le † Naifmonde d'étonnement. fance de

64. Au même in S Jeanstant sa bouche s'ou Baptiviit, fa langue fe délia. fte. & il parloit en benif Sup. v. fant Dieu. 13.

65. Tous ceux qui

. 51. Autr. renversé les fuperbes, en diffipant leurs deffeins.

demeuroient dans les été dans tous les fie

lieux voisins furent faifis de crainte : le bruit de ces merveilles fe répandit dans tous les païs des montagnes de la Judée.

66. Et tous ceux qui les entendirent les conferverent dans leur cœur, & difoient entr'eux Quel penfezvous que fera un jour h Pfal. cet enfant; car la main 73.12. du Seigneur étoit avec Pfal.131 lui.

[blocks in formation]

b 69. de ce qu'il Hebr. 6. nous a fufcité un puif13.17. fant Sauveur dans la

maifon de fon fervi

1 Mal.4. teut David,
5.Sup.v. i 70. felon qu'il a
voit promis par la
bouche de fes faints
Prophêtes, qui ont

17.

cles paffez,

71. de nous delivrer de nos ennemis, & des mains de tous ceux qui nous haïffent :

7. pour exercer fa mifericorde envers nos peres, & fe fouvenir de fon alliance fainte;

k 73. felon qu'il a juré à Abraham nôtre pere, qu'il nous feroit cette grace,

74. qu'étant delivrez des mains de nos ennemis nous le fervirions fans crainte,

75. dans la fainteté & dans la justice, nous tenant en fa prefence tous les jours de nôtre vie.

76. Et vous petit enfant, vous ferez appellé le Prophéte du Tres-haut ; car vous marcherez devant la face du Seigneur pour lui preparer Les voyes:

77. pour donner à fon peuple la connoif

[ocr errors]

falus.

.69. Lettr. & nous a élevé la corne de

« PreviousContinue »