Monumenta ritualia Ecclesiae Anglicanae or Occasional offices of the Church of England according to the ancient use of Salisbury the Prymer in English and other prayers and forms, Volume 2William Pickering, 1846 |
From inside the book
Results 1-5 of 41
Page x
... and another by German Hardouyn , read " stall . " The later Prymers after 1540 do not contain these verses . 17 The other editions correctly read " sayng . " Ad sextam . How thre kynge of straunge nacyons , X Dissertation on.
... and another by German Hardouyn , read " stall . " The later Prymers after 1540 do not contain these verses . 17 The other editions correctly read " sayng . " Ad sextam . How thre kynge of straunge nacyons , X Dissertation on.
Page xi
... verses both in Latin and in English : much more to the purpose . Ad matutinas . De Cruce . How iudas came about ye houre of mydnyght , To betray Chryst with a grete company : With glayues : wepons : and moche lyght , And kyssed hym ...
... verses both in Latin and in English : much more to the purpose . Ad matutinas . De Cruce . How iudas came about ye houre of mydnyght , To betray Chryst with a grete company : With glayues : wepons : and moche lyght , And kyssed hym ...
Page xiii
... verses altogether : the Enchiridions give a different stanza . At nyne of the clocke our sauior ful of myght , His spirit unto his father rendryd : When the sunne lost the clerenes of his lyght , And the erthe wonderfully trem- blyd ...
... verses altogether : the Enchiridions give a different stanza . At nyne of the clocke our sauior ful of myght , His spirit unto his father rendryd : When the sunne lost the clerenes of his lyght , And the erthe wonderfully trem- blyd ...
Page xiv
... verses are intended to be anything but a mere approach to a translation of the Latin . The Prymer of 1532 attempts ( at least ) a closer ver- sion , which it gives as well as the stanzas in the text . It is suffi- ciently curious to be ...
... verses are intended to be anything but a mere approach to a translation of the Latin . The Prymer of 1532 attempts ( at least ) a closer ver- sion , which it gives as well as the stanzas in the text . It is suffi- ciently curious to be ...
Page xv
... verses , which sometimes occur in the later Prymers they intend to illustrate by the variety of the months , the ages of man's life . I hert wyth a spere . The dede body of cryste that blessyd man , From the crosse was losyd and takyn ...
... verses , which sometimes occur in the later Prymers they intend to illustrate by the variety of the months , the ages of man's life . I hert wyth a spere . The dede body of cryste that blessyd man , From the crosse was losyd and takyn ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
3yue acursed Amen Antiphon awei bifore bisshop blesse ye blessid Bodleian Library Breviary Canonical Hours confessoris deeth delyuer Deus Domine dominica ecclesiæ editions endeles enemyes episcopi erthe euerlastynge Fader fadir Glorie grace graunte grete hath haue mercy heelthe heere herie heuene hise holy chirche hooli goost Hora Horæ Idus iiii iustifiyngis kepe King's Prymer knowleche kyng liif lord maad Mariæ martir martyris moche modir mynde Oratio Pater noster pees prai praye prayer preie preien thee preye Prymer of 1545 Psalms quæ quod quoyre Resp saaf sancti Sarum sayde saynt secundum Seint seruaunt Seynt shal shulen shyne sone soule sunt syng synners synnes ther theyr thingis thou art thou hast thou shalt tuæ tuam tyme unto Vers veyles viii Id virginis virgyn whan whanne whych wickidnesse withouten ende wyll wyth xiiii xvii xviii
Popular passages
Page 88 - ... from the tyranny of the bishop of Rome, and all his detestable enormities; which, in the review of the liturgy in queen Elizabeth's time, was struck out.
Page 25 - WE humbly beseech thee, O Father, mercifully to look upon our infirmities ; and for the glory of thy Name turn from us all those evils that we most righteously have deserved ; and grant, that in all our troubles we may put our whole trust and confidence in thy mercy, and evermore serve thee in holiness and pureness of living, to thy honour and glory ; through our only Mediator and Advocate, Jesus Christ our Lord.
Page 26 - Because there is none other that fighteth for us, but only thou, O God.
Page 314 - Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum.
Page 307 - Suscipe me, Domine, secundum eloquium tuum et vivam* et non confundas me ab expectatione mea » , accompagné du Gloria Patri, répété par tout le chœur.
Page xlii - More,2 writing about 1 530, affirms that " the whole Bible was, long before Wycliffe's days, by virtuous and well-learned men, translated into the English tongue ; and by good and godly people, with devotion and soberness, well and reverently read For as for old translations, before Wycliffe's time, they remain lawful and be in some folks
Page 26 - Deus, a quo sancta desideria, recta consilia, et justa sunt opera : da servis tuis illam, quam mundus dare non potest, pacem : ut et corda nostra mandatis tuis dedita, et hostium sublata formidine, tempora sint tua protectione rranquilla.
Page 315 - Et requiescet super eum SPIRITUS Domini ; spiritus sapientiae et intellectus, spiritus consilii et fortitudinis, spiritus scientiae et pietatis et replebit eum spiritus timoris Domini.
Page 312 - Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus : per Christum, Dominum nostrum.