Manuel biblique: Ancien Testament, par F. VigourouxA. Roger et F. Cherneviz., 1889 |
From inside the book
Results 1-5 of 43
Page 17
... parallélisme , comme nous l'expliquerons plus loin , n ° 674. Cf. no 592 . ( 2 ) IV Reg . , XV , 21 ; xx , 20 ; xxI , 17 ; xxIII , 28 ; II Par . , xxvII , 7 ; xxxII , 32 ; xxx , 18 ; xxxv , 27. Un passage , il est vrai , II Reg . , 1 ...
... parallélisme , comme nous l'expliquerons plus loin , n ° 674. Cf. no 592 . ( 2 ) IV Reg . , XV , 21 ; xx , 20 ; xxI , 17 ; xxIII , 28 ; II Par . , xxvII , 7 ; xxxII , 32 ; xxx , 18 ; xxxv , 27. Un passage , il est vrai , II Reg . , 1 ...
Page 189
... parallélisme ; 3 ° des vers hé- breux ; 4 ° des strophes ; 5 ° de quelques particularités de la poésie hébraïque . ARTICLE I. De la poésie hébraïque en général . Utilité de cette étude . 586 . - Classification des livres poétiques de la ...
... parallélisme ; 3 ° des vers hé- breux ; 4 ° des strophes ; 5 ° de quelques particularités de la poésie hébraïque . ARTICLE I. De la poésie hébraïque en général . Utilité de cette étude . 586 . - Classification des livres poétiques de la ...
Page 192
... parallélisme . Découverte dn parallélisme en 192 [ 589 ] CHAP . I. DE LA POÉSIE HÉBRAIQUE .
... parallélisme . Découverte dn parallélisme en 192 [ 589 ] CHAP . I. DE LA POÉSIE HÉBRAIQUE .
Page 193
... parallélisme . * 590 . - Le parallélisme de la poésie hébraïque signalé pour la première fois en 1753 . 1 ° C'est Lowth qui , le premier , dans ses Leçons sur la poésie sacrée des Hébreux , publiées en 1753 à Oxford , où il était ...
... parallélisme . * 590 . - Le parallélisme de la poésie hébraïque signalé pour la première fois en 1753 . 1 ° C'est Lowth qui , le premier , dans ses Leçons sur la poésie sacrée des Hébreux , publiées en 1753 à Oxford , où il était ...
Page 194
... parallélisme du livre original , dans notre Vulgate latine , sinon dans les traductions françaises , qui n'ont pas suivi toujours d'assez près le texte et ne sont trop souvent que des paraphrases , dans lesquelles la forme poétique des ...
... parallélisme du livre original , dans notre Vulgate latine , sinon dans les traductions françaises , qui n'ont pas suivi toujours d'assez près le texte et ne sont trop souvent que des paraphrases , dans lesquelles la forme poétique des ...
Contents
1 | |
22 | |
47 | |
104 | |
134 | |
157 | |
168 | |
174 | |
180 | |
212 | |
230 | |
239 | |
330 | |
350 | |
413 | |
443 | |
462 | |
471 | |
479 | |
498 | |
501 | |
579 | |
585 | |
596 | |
604 | |
610 | |
612 | |
648 | |
660 | |
670 | |
681 | |
686 | |
690 | |
696 | |
Common terms and phrases
1re str Assyriens Babylone Bible Cantique captivité Chaldéens chant chapitres chef de choeur Codex d'après d'Isaïe d'Israël David Deus discours division Dominus Égypte ejus ennemis Esdras Ézéchias Ézéchiel grand-prêtre grec hébraïque hébreu histoire Isaïe Israël Israélites Jéhovah Jephté Jérémie Jérôme Jérusalem Joel Jourdain Juda Judith Juifs l'Ancien Testament l'auteur l'Ecclésiaste l'Égypte l'hébreu livre d'Esdras livre de Josué livre de Tobie livre des Juges livre des Machabées livres des Rois Matth ment Messie montagnes mort Néhémie Ninive Palestine Paralipomènes passage phètes Philistins premier livre prière prophète Proverbes Psalmiste Psaumes Ptolémée quæ quod raconte règne rois de Juda royaume Sacræ sagesse Sainte Salomon Samuel Saül second section Seigneur Séleucides Septante seulement Sion strophes style temple terre texte hébreu tion Tobie tribus versets version Vulgate XLII XVII XXII XXIV XXIX XXVII XXXIII xxxvi Zacharie
Popular passages
Page 370 - En vain pour satisfaire à nos lâches envies, Nous passons près des rois, tout le temps de nos vies ; A souffrir des mépris, à ployer les genoux ; Ce qu'ils peuvent, n'est rien : ils sont comme nous sommes, Véritablement hommes, Et meurent comme nous.
Page 370 - D'arbitres de la paix, de foudres de la guerre ; Comme ils n'ont plus de sceptre, ils n'ont plus de flatteurs ; Et tombent avec eux d'une chute commune Tous ceux que leur fortune Faisait leurs serviteurs.
Page 342 - Synagogue conserva les psaumes ; l'Église se hâta de les adopter ; la poésie de toutes les nations chrétiennes s'en est emparée ; et depuis plus de trois siècles, le soleil ne cesse d'éclairer quelques temples dont les voûtes retentissent de ces hymnes sacrés.
Page 370 - N'espérons plus, mon âme, aux promesses du monde: Sa lumière est un verre, et sa faveur une onde Que toujours quelque vent empêche de calmer. Quittons ces vanités, lassons-nous de les suivre: C'est Dieu qui nous fait vivre, C'est Dieu qu'il faut aimer. En vain, pour satisfaire à nos lâches envies, Nous passons près des rois tout le temps de nos vies A souffrir des mépris et ployer les genoux. Ce qu'ils peuvent n'est rien: ils sont comme nous sommes, Véritablement hommes, Et meurent comme...
Page 484 - Dieu, aux yeux duquel les royaumes ne sont qu'un grain de poussière, l'univers qu'une tente qu'on dresse aujourd'hui et qu'on enlèvera demain. Tantôt ce prophète a toute la douceur et toute la tendresse d'une églogue, dans les riantes peintures qu'il fait de la paix, tantôt il s'élève jusqu'à laisser tout audessous de lui. Mais qu'y at-il dans l'antiquité profane de comparable au tendre Jérémie déplorant les maux de son peuple, ou à Nahum voyant de loin en esprit tomber la superbe Ninive...
Page 314 - Israélites devaient apprendre par cœur. Jamais nulle ode grecque ou latine n'a pu atteindre à la hauteur des psaumes ; par exemple, celui qui commence ainsi : ^Le Dieu des Dieux, le Seigneur a parlé, et il a appelé la terre" surpasse toute imagination humaine.
Page 311 - L'eau entra de toutes parts dans le vaisseau et parvint à arrêter la fureur des flammes ; mais ce fut un autre danger, et le vaisseau semblait devoir bientôt s'ensevelir dans la mer. " Alors," dit l'auteur du récit, " commença une scène d'horreur qui passe toute description. Le pont était couvert de six à sept cents créatures humaines, dont plusieurs, que le mal de mer avait retenues dans leur lit, s'étaient vues forcées de s'enfuir sans vêtements, et couraient çà et là cherchant un...
Page 610 - C'était , lui dit-il , une statue d'une •hauteur énorme et d'un regard effrayant, dont la tête était d'or , la poitrine et les bras d'argent , le ventre et les cuisses d'airain, les jambes de fer, et les pieds en partie de fer et en partie d'argile.
Page 381 - C'est la richesse morale qu'il faut acquérir quand on est jeune, pour en jouir quand on est vieux. Enrichissez votre âme, afin qu'elle ait de quoi se soutenir dans les mauvais jours. «Voyez, dit S.
Page 381 - ... l'aire... Vient l'épreuve de la tribulation, l'hiver de la vie, l'orage de la crainte, le froid de la tristesse, la perte des biens, le risque de la vie, la mort des siens, la disgrâce et l'humiliation... Alors les hommes regardent cette âme. fidèle avec une grande compassion : « Quel malheur! disent-ils; le moyen de vivre après .« cela? Comment cette personne n'est-elle point acca