Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, Volume 20

Front Cover
M. Niemeyer., 1895
 

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 427 - Dö sach man mit den künegen hin ze hove gän ir edeln ingesindes tüsent küener man, dar über sehzec recken, die wären mit in komen: die hete in sime lande der küene Hagene genomen. 1807 Häwart und ouch Irinc, zw6n üz erwelte man, die sach man geselleclichen bi den künegen gän.
Page 298 - Hie dei providentia et Cristi misericordia propter multorum salutem in gente Gothorum de lectore triginta annorum episkopus est ordinatus, ut non solum esset...
Page 262 - I. Tacitus Germania Kap. 2. Übersetzung: Übrigens sei der Name Germanien jung und erst in neuerer Zeit von ausserhalb» beigelegt, da ja bekanntermassen die ersten Überschreiter des. Rheins, die die Gallier vertrieben hätten und jetzt Tungern Messen, damals Germanen geheissen hätten ; und zwar sei dieser Name, der nur ein Völkerschaftsname, kein Volksname war, so nach und nach zu der umfassenderen Bedeutung eines Volksnamens gelangt, doch nur in der Weise, dass die Gesamtheit anfangs nach dem...
Page 412 - Da^ edel ingesinde brähte für da^ tor gesatelt vil der rosse, dö warte ouch in da vor vil der guoten recken: die truogen schilde enhant, wande si riten wolden nider in der Hiunen lant.
Page 257 - Germani vocati sint: ita nationis nomen, non gentis evaluisse paulatim, ut omnes primum a victore ob metum, mox etiam a se ipsis invento nomine Germani vocarentur.
Page 438 - Wess' er daz in saehe die er in herzen truoc, da het er kurzewile immer von genuoc. saehen sie siniu ougen, ich wil wol wizzen daz, daz im in dirre werlde künde nimmer werden baz. 135 Swenn...
Page 470 - Man vgl. damit die zweite hälfte der nun folgenden plusstr. k 1560: Da forchten si nit mere Hagen den kunen man. Er sprach: di ewren kleyder wil ich zu pfände han. B 1574,3.4 = k 1600,3.4: diu im e da sageten diu wilden mere- Wol an di red, di sagten im dort wip.
Page 470 - Er dacht: Ich wil wol finden, und ob es also sei (Der kaplan muß ertrinken, so bin ich sorgen frei), Als mir dort han gesaget di wilden wasserweip. Des het der selbig prister verloren na den leip.
Page 303 - CTh 16.5.6, 3: qui vero isdem non inserviunt, desinant adfectatis dolis alienum verae religionis nomen adsumere et suis apertis criminibus denotentur. ab omnium submoti ecclesiarum limine penitus arceantur, cum omnes haereticos inlicitas agere intra oppida...
Page 42 - Ce qui est le plus à craindre, est une conspiration générale de tous les vens, qui fait le tour du compas en l'espace de vingt-quatre heures, et quelquefois en moins de tems.

Bibliographic information