Forschungen zur Geschichte des neutestamentlichen Kanons und der altkirchlichen Literatur, Volume 1

Front Cover
Werner Scholl, 1881 - 386 pages
 

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 171 - si peccaverit, inquit, frater tuus in verbo et satis tibi fecerit, septies in die suscipe eum. dixit illi Simon discipulus eius: septies in die? respondit dominus et dixit ei: etiam ego dico tibi, usque septuagies septies. etenim in prophetis quoque, postquam uncti sunt spiritu sancto, inventus est sermo peccati«.
Page 76 - Du sollst nicht töten, du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht stehlen, du sollst kein falsches Zeugnis geben ! Ehre deinen Vater und deine Mutter und liebe deinen Nächsten wie dich selbst !« Der Jüngling sprach zu ihm : »Dies alles habe ich von meiner Jugend an beobachtet, was fehlt mir noch?
Page 133 - Sic luceat lux vestra coram hominibus, ut videant opera vestra bona, et glorificent Patrem vestrum qui in cœlis est.
Page 97 - Nehmet von Niemand etwas an und enoerbet nichts in dieser Welt". Ferner p. 41, 4: So befahl uns der Herr, dass wir das, was wir mit Worten vor dem Volk predigen, mit der That ins Werk setzen vor Jedermann.
Page 125 - Absque igne et absque lignis calefactae erant aquae, quando venit filius Dei ut baptizaretur in medio Jordanis.
Page 113 - Job 1,1-18 1 In principio erat Verbum, Et Verbum erat apud Deum, Et Deus erat Verbum. 2 Hoc erat in principio apud Deum. 3 Omnia per ipsum facta sunt: Et sine ipso factum est nihil, quod factum est. 4 In ipso vita erat, Et vita erat lux hominum: 5 Et lux in tenebris lucet, Et tenebrae eam non comprehenderunt.
Page 148 - Venite ad me omnes qui laboratis et onerati estis, et ego reficiam vos. Tollite iugum meum super vos, et discite a me, quia mitis sum et humilis corde; et invenietis requiem animabus vestris.
Page 143 - In quam civitatem intraveritis et non susceperint vos, fugite inde in aliam civitatem, et si ab hac persequentur vos, fugite denuo in aliam civitatem. Amen, dico vobis, non poteritis consummare has urbes, donec venero ad vos u).
Page 101 - Tatianus quidam philosophus cum evangelistarum loquentium sensum suo intellectu cepisset, et scopum scriptionis illorum divinae in mente sua fixisset, unum ex quatuor illis admirabile collegit evangelium, quod et Diatessaron nominavit, in quo cum cautissime seriem rectam eorum, quae a Salvatore dicta ac gesta fuere, servasset, ne unam quidem dictionem e suo addidit
Page 168 - ... qu'il commente: souvent il abrège, vg 108/118, 111/120, 128-30/140-3 (récit de la Samaritaine); parfois il donne sous forme de citation une sorte de résumé d'un passage évangélique: ainsi il conclut l'explication de la parabole de l'intendant infidèle (Le 16,1-9): « Emite vobis, ait (<""£), ô filii Adami, per haec transitoria, quae non sunt vestra id quod vestrum est, quod non transit», introduisant la phrase par un «ait» (') Entre 160 et 220 le Diatessaron a déjà pu évoluer.

Bibliographic information