Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

28 And pa he into pam huse eode his leorning-cnihtas hine digollice ahsodon. hwí ne mihton we hine ut adrifan;

29 Da sæde he pis cynn ne mæg of nanum men út gan buton purh gebedu 1 on fæstene;

30 pa hi panon ferdon hi forbugon galileam. he nolde p hit ænig man wiste;

31 Soolice he lærde his leorning-cnihtas 1 sæde; Soplice mannes sunu bið geseald on synfulra handa þ hi hine ofslean. J ofslagen pam riddan dæge he arist;

32 Ɖa nyston hip word. 1 hi adredon hine ahsiende;

33 pa comon hi to capharnaum þa hi æt ham wæron he ahsode hí hwæt smeade gé be wege.

34 1 hi suwodon; Witodlice hi on wege smeadon hwyle hyra yldost wære;

35 pa he sæt he clypode hi twelfe J sæde him. gif eower hwyle wyle beon fyrmest. beo se ea modust eower ealra

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

27 Da nam se hælend his hand Jhine up ahof he aras þa.

28 pa he in-to pam huse eode. his leorning cnihtes hine digelice axoden. hwi ne mihte we hine ut adrifen.

29 Da sæde he þis cyn ne maig of nænen men ut-gan buton purh bede 1 on fæstene.

30 Da hyo panen ferden hyo for-bugen galilee he nolde þæt hit anig man wiste.

31 So lice he lærde his leorning-cnihtes saide. So lice mannes sune beod ge-seald on synfullre manne hande. hyo hine ofslean. 1 of-slagen pan pridden daige he

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

clypte he saigde heom.

37 Swa hwyle swa anne of pus geradum 37 Swa hwile swa ænne of þus geraden cnapum on minum naman onfehð. se oncnapen on mine namen on-fehð. se onfehp me; And se pe me onfeho he ne on- fego me. 1 se þe me on-fehð. he ne onfehp me. ac pone þe me sende;

feld me ac pane þe me sende.

[blocks in formation]

Various Readings.

29. mæg;

27. halend. 28. leorning-cnihtas; digellice. nænum; fæstene. 30. þanon ferdon; for-bugan galileam; ænig. 31. leorning-cnihtas; sæde; sunu; synfullra manna handa; hyno (sic); þam riddan dæge. 32. nystadrendon (sic). 33. comon; wæron; axsode; smegade. 34. swuwodon; smeagdon; hyora; wære. 35. clypode; sæde; fyrmest; admodest; ealra þegn. cnapa; sægde. 37. ge-radum cnapum; minum namvn; on-feh [for on-feg]; on-feh [for on-fehd]; pone.

on;

36.

[blocks in formation]

J Jona foerdon

illis hoc genus

on

nænig mæhtig ofgeonga buta on

gebeadum ♬ fæstern †♬ mið fæstern
et ieiunio.

in nullo potens exire nisi in oratione

bi-eodon

galileam ne walde aenig gewuta 30 *Et inde profecti praetergrediebantur galileam nec uolebat quemquam scire.

uutedlice

he gelærde 31 docebat • XXVIIII.

monna J

degnas his J cuæð to him *te sunu monnes gesald bið on hond autem discipulos suos et dicebat illis quoniam filius hominis tradetur in manus hominum et

[blocks in formation]

hia huætd on woeg gie getrahtade eos quid in uia tractabatis.

tertia die resurget.

sos hia ne cuson word J 32 at illi ignorabant uerbum et

J cuomon to bær byrig are mixxy æt huse woeron 33 *Et uenerunt capharnaum qui cum

sox hia suigdon gif hua

93. ii.
lu. ci.
mt. clxxui.

gefrugnon domi essent interrogabant 94. x.

34 *At illi tacebant siquidem inter sé in uia disputa-95. ii.

geflioton hua huele woere hiora mara + maast uerant quis esset illorum maior.

hua wælle for mest wosa bið + sie

[blocks in formation]

J eft saet geceigde tuoelfo
35 et residens uocauit duodecim et ait

allra

quis uult primus esse erit omnium

[blocks in formation]

cnæht gesette hine in middum hiora Sone te clioppende + friende wæs cuoe puerum statuit eum in medio eorum quem ut complexus esset ait

an of Juslicum cnæhtum onfoað on noma

unum ex huiusmodi pueris receperit in nomine

ne mec on foa ah bene sexe mec sende

non

me suscipit sed eum qui me misit.

to him
illis.

J on-feng 36 et accipiens

[blocks in formation]
[blocks in formation]

27. de hælend solice giheold honda his ahof hine aras 28. mixxy ineode 1 in hus egnas his degol-lice gifrægn hine forhwon we ne mæhtun for-drifan hine 29. Jcwæ to him is cynn nænige mæhte ofgonga buta on gibeodum 7 on fæsterne 30. Xona feordun bieodun galileæ nænig walde swa swa giwuta 31. he gilærde wutualice degnas his cwa to him te sunu monnes gisald bið in hon monna ofslas hine 1 miðoy ofslægen bis de xirda dæge eft arises 32. so hiæ ne cuðun.... hine hie gifrugnun 33. J comun to ær byrig æ de mixxy æt huse werun gifrægn hiæ hwæt hiæ on woege gitrachtade 34. so hiæ swigedun gif hwa bitwion him on woege giteldun gif hwelc were dara mara✈ mast 35. eft sæt giceg twelfe on-feng done cnæht gisette

cwas to him gif hwa welle foermest bið alra lætemest 1 allra embihtmon 36.
hine in middum hiora donne pte cliopende were cwas to him 37. swa hwelc an of uslicum cnæhtes onfoed
on noma minum mec onfoed swa hwa swa mec onfoed ne mec onfoes ah sene sede mec sende

K

[blocks in formation]

iesum. Magister uidimus quendam in nomine tuo eicientem demonia. A.

39 pa cwad he ne for-beode ge him nis nán þe on minum naman mægen wyrce 1 mæge race be me yfele specan;

40 Se pe nis agen eow se is for eow;

41 So lice se de syld drinc eow calic fulne wæteres on minum naman forpam ge cristes synt. ic eow sop secge, ne forlyst he his mede ;

42 And swa hwa swa ge-dref ænne of þyssum lytlingum on me gelyfendum. betere him wære pán cweorn-stan wære to his swuran gecnyt ♬ wære on sa beworpen; 43 And gif þin hand pe swica ceorf hi of; Betere pe is þú wanhal to life ga. ponne pu twa handa hæbbe 1 fare on helle. J on unacwencedlic fýr

44 þar hyra wyrm ne swylt 1 fyr ne bið acwenced;

45 And gif din fot swica pe ceorf hine of betere pe is pþu healt gá. on écé lif ponne pu hæbbe twegen fet J si aworpen on helle un-acwencedlices fyres.

46 þar hyra wyrm ne swylt ne fyr ne bið adwæsced;

47 Gif pin eage pe swica weorp hit út. betere pe is mid anum eagan gan on godes rice ponne twa eagan hæbbende sy aworpen on helle fyr.

38 pa andswerede iohannes 1 cwæð. Lareow sume we ge-seagen on pinen þinen namen deofol-seocnysse ut adrifende. se ne fylged us. J we him for-buden.

39 Ɖa cw. he ne for-beode ge hym nis nan þe on minen namen magen werce mage rade be me yfele spræcen.

40 Se pe nis agen eow se is for eow.

41 So lice se pe sylð drenc eow calix fulne wæteres on minen namen for pan ge cristes synde. ic eow so segge ne forleost he his mede.

42 And swa hwa swa ge-drefd ænne of pisen litlingen on me ge-lefenden. betere him wære pan cweorn-stan wære to his sweoren ge-cnyt. I wære on sæ ge-worpen.

43 And gyf þin hand þe swiced ceorf hyo of. Betere pe is þæt þu wan-hælde leofie. panne þu twa hande hæbbe 1 fare to helle. J on un-cwæncedlic fyr.

44 þær hire wyrm ne swellt J fer ne beoð acwenced.

45 Ænd gyf pin fot swiced pe cerf hine of. Betere pe is þæt þu halt ga on eche lyf. þanne pu hæbbe twege fet. 1 syo aworpen on helle un-acwencedlices fyres

46 þær heora wyrm ne swelt ne fyr ne beo adwesced.

47 Gyf þin eage pe swiced wyrp hit ut. betere pe is mid anen eage gan on godes riche panne twa eagen hæbbende syo aworpen on helle fyr

Various Readings.

38. B. Larew. A. deofel-seocnyssa. 39. A. yfele be me sprecan. 40. A. ongen. 41. A. syndon. 42. B. anne. A. þysum. A. sweoran. 43. A. hig. A. om. 2nd on. 44. A. heora. 45. A. syg. 46. A. heora. 47. A. J sig.

Various Readings.

38. Jswarode; Larew; ge-sawon; þinum naman ; deofolsecnysse; fyligð; for-budon. 39. minum namon; wyrce; sprecan. 41. dryne; calic; wateres; minvm naman; þam; synt; for-lyst. 42. ge-dref; þisum lytlingum; ge-lyfendum; ware (2nd time); swuran; sa. 43. swica; heo; wan-hal to lyfe ga ponne; un-acwencedlic. 44. hyre; swylt; fyr; byð. 45. And; swica; ceorf; healt; ecce; þonne; habbe. 46. hyora; bið adwasced. 47. eaga; swicað; anum eagan; rice ponne; eagan habbende.

sum oɣer on

geonduearde him iohannes cuoerende la larua we gesegon noma dinum forworpen 38 *Respondit illi iohannes dicens magister uidimus quendam in nomine tuo eicientem XXX.

[blocks in formation]

sexe forxon ne is

se hælend uutedlice cuoeð nallas gie 39 iesus autem ait nolite

sua hua fordon

97. uiii. lu. ciii.

for beada hine nænig monn is fordon sede wyrcas mæht on noma minum J mæge recone yfle prohibere eum nemo est enim qui faciat uirtutem in nomine meo et possit cito male spreca of mec wix iuih fore iuih is loqui de me. 40 qui enim non est aduersum uos pro uobis est. 41 *Quis-quis enim 98. ui. drinca geseleð iuh calic copp wætres on noma minum fordon cristes arogie solice ic sæego iuh ne potum dederit uobis calicem aquae in nomine meo quia christi estis amen dico uobis non

losað mearde his perdet mercedem suam.

on mec god betra is him suidor
in me
bonum est ei

sæ gesended woere mare mitteretur.

magis

43 *Et

de un-hal ingaa in lif tibi debilem introire in uitam

endlic

an of Xisum læsestum gelefendum


mt. c.

J sua hua geondspurnas 42 *Et quisquis scandalizauerit unum ex his pusillis credentibus • 99. ii.

lu. cxcuii. mt. clxxuiiii.

gift sæh sie ymbunden ymbsald coern asales byrden to suiro his J on

circumdaretur mola ásinaria collo eius et in
Sæh + gif ondspurnas Seh hond ðin ofcearf da ilca betra god is
scandalizauerit té manus tua abscide illam bonum est * 100. ui.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Ber wyrm hiora ne bis dead fyr ne big gedrysned guibilem. 44 *Ubi uermis eorum non moritur et ignis non extinguitur.

mt. clxxx.

[blocks in formation]

sin xec ondspurnað cearf hine + Sene god is de halt ingeonga in lif
tuus té scandalizat amputa illum bonum est tibi claudum introirae in uitam aeternam quam

hæbbe sende in

tuoege foet
tintergo fyres un-adrysnendlic
duos pedes habentem mitti in gehennam ignis inextinguibilis.

bi dead fyr ne bið adrysned moritur et ignis non extinguitur.

der wyrm hiora ne 46 ubi uermis eorum non

Saeh gif ego bin geondspurna Sec geworp hine god
47 quod si oculus tuus scandalizat té eice eum bonum

is de anêge ingeonga in ríc godes on tuoego ego
hæbbe gesende on tintergo fyres
est tibi luscum introirae in regnum dei quam duos oculos habentem mitti in gehennem ignis.

38. gilsworade him iohannes cweɣende la larwa we gisegun sume ore on noma ðinum forworpen mix diowlum sebe ne fylges us for-budun him 39. de hælend wutudlice cwa nallas ge for-beada him nængum is fordon sexe doeð mæhte on noma minun mæge recone yfle spreoca of me 40. sebe fordon ne is wid iow fore iowih is 41. swa hwa forðon drinca gisele iow of calce coppe wætres on noma minum fordon cristes arun soðlice ic sægo iow forɣon ne losa mearde his 42 swa hwa giond-spyrnas anum of issum læsestum gilefendum in mec god is him switor gif de sie unbunden unsæled bi cwearne byrdenne to swira his on sæ gisended were 43. gif on-spyrnas dec honda din aceorf xa ilcu god is de un-hal inga in lif donne twa honda hæbbe gonge in tintergu fyres inunadrysendlic der wyrmas hiora ne bias deode fyr ne bi gidrysnad 45. gif foett čine dec onspurna ceorf hine a god is de halt to gonganne in lif ece bonne twoge foet hebbe sende in tintergu fyres un-adrysendlic 46. er wyrmas hiora ne biax deode æt fyr ne bi drysned 47. te gif egu čin gi-ond-spyrne dec giworp him god is de blind to gonganne in rice godes donne tuu egu hæbbe gisende in tintergu fyres

44.

[blocks in formation]

48 þær heora wyrm ne swelt. ne fer ne beod acwenced.

49 So lice ælc man by mid fyre gesylt. æle offrung beod mid sealte gesylt.

50 God is salt gyf þæt salt un-selt byð on pam pe hit selted. Hæbbed salt on eow I hæbbed sibbe be-tweoxe eow.

CHAPTER X.

1 panen he com on iudeisce endas of iordane. Da comen eft manegeo to him. J swa swa he ge-wunede he hyo lærde eft sona. 2 Da ge-neahlacten hym farisej. 7 him axsoden hwæder alyf anigen men his wif to læten. his pus fandiende.

3 Ɖa andswerede he heom. hwæt bead moyses eow.

4 hyo saigden. Moyses lyfde man write hiw-ge-dæles boc. 7 hyo for-leten.

5 Da cwæ se hælend. for eower heorten hærdnysse he eow wrat pis be-bod.

6 fram frumen ge-scefte god hyo geworhte wapman 7 wimman.

71 cwæ. for pan se man for-læt his fæder and his moder. J hine his wife ge-peot.

8 beo twegen on anen flæsce. witodlice ne synden na twegen. ac an flæsc.

9 god ge-samnode ne syndrige nan

man.

10 And eft innen huse his leorningcnihtes hine be pam ylcen acsoden.

C. fardiende

Various Readings.

48. A. heora. 49. A. ofrung. 50. A. beteox; B. betweox. Cap. x. v. 1. A. þanen. A. mænigu. B. gewunude. A. hyg. 2. A. B. farisei. A. acsedon. B. fandiende. 3. A. Jswarede .C..

4. A. hig. A. B. hig. 5. A. heardnysse. A. omits eow. C. 6. A. B. hig. A. wæpman ♬ wyfman; B. wæpned 7 wimman. 7. A. man. A. moder. 8. A. synd. 9. A. gesomnode. B. mann. 10. A. acsedon.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »