The First Commentary on Mark: An Annotated TranslationOxford University Press, 1998 M01 8 - 168 pages This book is the first English translation of a text that Michael Cahill identifies as the first formal commentary on Mark's Gospel. Thought to have been written by an early seventh-century abbot, the commentary was for almost 1000 years attributed to St. Jerome and as such exercised incalculable influence on subsequent commentary. St. Thomas Aquinas drew on it freely in his Catena Aurea, for example, as did the highly influential Counter-Reformation commentary of Cornelius a Lapide. Renaissance scholarship demoted the work to the pseudepigrapha of Jerome and it clearly lost status as a result. However, the contemporary recovery of interest in the commentary tradition ensures a welcome for the publication of this translation. Irrespective of authorship, the text is important in the history of biblical interpretation--it is the first commentary on Mark, and has had wide influence in the Latin west. It is written in the allegorical style, and attempts to provide an application of the gospel text to the practice of Christian discipleship. It is characterized by the use of other biblical texts, and through the use of bold face and italics in the translation, the reader is able to see the extent of quotation, paraphrase, and allusion. The extensive notes are designed to provide information on source material and on the author's technique. As the first Markan commentary this text holds a unique place in the history of biblical exegesis. This translation will make it available to scholars who do not read Latin, and will serve as a useful introduction to early and medieval Bible commentary, both in format and content. |
Contents
Introduction | 3 |
PROLOGUE | 19 |
CHAPTER 1 | 25 |
CHAPTER 2 | 41 |
CHAPTER 3 | 43 |
CHAPTER 4 | 49 |
CHAPTER 5 | 55 |
CHAPTER 6 | 59 |
CHAPTER 11 | 83 |
CHAPTER 12 | 89 |
CHAPTER 13 | 95 |
CHAPTER 14 | 99 |
CHAPTER 15 | 115 |
CHAPTER 16 | 127 |
EPILOGUE | 133 |
An Interpolated Homily | 135 |
CHAPTER 7 | 63 |
CHAPTER 8 | 69 |
CHAPTER 9 | 73 |
CHAPTER 10 | 79 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
allegorical allusion apostles Arian Arles baptism Bible Biblical Apocrypha biblical text Bischoff body Catechesis Catechesis Celtica Celt Christ Christian church commentary on Mark commentator cross CSEL currach Dáibhí Ó Cróinín death denarius disciples divine Eucherius EWSN example exegesis explains faith Father flesh Forty Gospel Homilies gentiles Gospel text Greek Greg Hom Gregory healed heaven Hebrew Hiberno-Latin Holy Spirit human imagery Irish Jerome Math Jerome Nom Jesus Jewish Jews John Judas kingdom Latin text line numbers literal Lord Luke manuscripts Markan commentary Matt Matthew means Michael Cahill miracle mystery numbers in CCSL Origen original parallel Passover patristic Pharisees phrase preaching priest prologue proper to Mark prophet psalm Pseudo-Jerome quotation quoted reading reference represents resurrection salvation says Scripture Sedulius sense seven sins Song story suggests teach term tradition translation tree Vetus Latina Vulgate whoever words writings
References to this book
Christ in Celtic Christianity: Britain and Ireland from the Fifth to the ... Michael W. Herren,Shirley Ann Brown No preview available - 2002 |