Hidden fields
Books Books
" C'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie, il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs. C'est à la sueur de ton visage que tu mangeras du pain... "
Les prophètes: leurs écrits, leur doctrine, leur action dans les pages de la ... - Page 113
by Alexandre Westphal - 1924 - 1065 pages
Full view - About this book

חמשה חומשי תורה

1860 - 614 pages
...mangeras l'herbe des champs (s). 19. C'est à la sueur de ton visage que lu mangeras ton pain (3) , — jusqu'à ce que tu retournes à la terre d'où tu as été tiré : car poussière lu fus, et poussière lu redeviendras !» 20. L'Homme donna pour nom à sa compagne « EVE...
Full view - About this book

La Sainte Bible, Ancien Testament: traduction nouvelle d'apres le ..., Volume 1

1874 - 934 pages
...te produira des épines et 18 les ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs. C'est à la 19 -ueur de ton visage que tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes dans la terre, d'où tu as été pris ; car tu es poussière, et tu retourneras dans la poussière....
Full view - About this book

Alexis Clerc, marin: Jésuite et otage de la Commune, fusillé à la Roquette ...

Charles Daniel - 1875 - 586 pages
...épines et des ronces et tu mangeras l'herbe de la terre; tu mangeras ton pain à la sueur de ton front jusqu'à ce que tu retournes à la terre d'où tu as été tiré, car tu es poussière et tu retourneras en poussière l . » Auronsnous après cela ia crédulité de compter...
Full view - About this book

Extraits des journaux de l'église de l'Unité des frères

Moravian Church - 1879 - 782 pages
...terre sera maudite à cause de toi ; tu en mangeras les fruits en travaillant tous les jours de ta vie jusqu'à ce que tu retournes à la terre d'où tu as été pris. Quand à notre petit champ de blé, la moisson a été bonne. Il nous a été donné de récolter...
Full view - About this book

Critique philosophique, politique, scientific, littéraire

1881 - 922 pages
...que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie ; il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs. C'est à la...tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes duus la terre d'où tu as été pris ; car tu es poussière et tu retourneras dans la poussière. »...
Full view - About this book

La Critique religieuse, Volume 3

1881 - 442 pages
...que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie ; il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs. C'est à la...tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes dans la terre d'où tu as été pris ; car tu es poussière et tu retourneras dans la poussière. »...
Full view - About this book

Notions générales sur la liturgie

Jean Prosper Maugère - 1882 - 380 pages
...produira pour toi des épines et des « ronces... Tu mangeras ton pain à la sueur de « ton front, jusqu'à ce que tu retournes à la terre « d'où tu as été tiré; car tu es poussière et tu « retourneras en poussière. > (Genèse, ch. n, v. 17, et office du mercredi des...
Full view - About this book

Les bibles et les initiateurs religieux de l'humanité: Livre 5. Le Koran et ...

Louis Leblois - 1887 - 506 pages
...jours de ta vie. 18 II te produira des épines et des ronces, et tu mangeras l'herbe des champs. w C'est à la sueur de ton visage que tu mangeras du...ce que tu retournes à la terre, d'où tu as été pris ; car tu es poussière, et tu redeviendras poussière. [ij Et l'homme donna à sa femme le nom...
Full view - About this book

Moïse, Jésus et Mahomet, ou Les trois grandes religions sémitiques

Simon Levy - 1887 - 474 pages
...nourriture tant que tu vivras. Elle produira pour toi » des buissons et des épines et tu mangeras l'herbe des champs. » C'est à la sueur de ton visage que tu mangeras ton pain, » jusqu'à ce que tu retournes à la terre d'où tu as été tiré, car » poussière tu...
Full view - About this book

Histoire critique du texte et des versions de la Bible, Volume 1

Alfred Loisy - 1892 - 590 pages
...à la troisième personne du pluriel. Par exemple, au lieu de dire avec le grec (Gen. III, 19) : « Jusqu'à ce que tu retournes à la- terre, d'où tu as été pris », le copte traduit: «Jusqu'à ce que lu retournes à la terre d'où ils t'ont pris », c'est-à-dire,...
Full view - About this book




  1. My library
  2. Help
  3. Advanced Book Search
  4. Download EPUB
  5. Download PDF