Page images
PDF
EPUB

k Sup.

15.7.

45.9.

cit qui il luy plait. *

19. Vous me direz peut-être : Aprés cela pourquoy Dien fe plaint-il de celui qui peche? Car qui eft-ce qui refifte à sa volonté ?

b 20. O homme qui êtes-vous pour conI tefter avec Dieu ? Un vafe d'argile, dit-il, à er. celuy qui l'a fait : Pourquoi m'avez-vous fait ainfi ?

6.

I.

21. Le potier n'a-t-il pas le pouvoir de faire de la même maffe d'argile un vafedeftiné à des ufages honorables, & un autre destiné à des ufages vils & hon

teux ?

22. Qui peut fe plaindre de Dieu, fi voulant montrer fa jufte colére, & faire connoître fa puiffance, il fouffre avec une patience extrême les vafes de colere préparez pour la perdition.

23. Afin de faire paroître les richeffes de fa gloire fur les vafes de mifericorde qu'il a préparez pour la gloire,

24. Sur nous qu'il a appellez, non feulement d'entre les Juifs, mais auffi d'entre 2. 24. les Geniils;

iofée

I Pier. 2.10.

i 25. felon qu'il dit lui-même dans Ofée: J'appelleray mon peuple ceux qui n'étoient point mon peuple:ma bien aimée celle que je n'avois point aimée; [ v. & l'objet de ma miféricorde celle à qui je n'avois point fait mifericorde : ]

Verf. 18. Ex. non en pouffant au peché, mais en ne faifant point mifericorde. Aug.

Verf. 21. 1. d'honneur, & un vafe d'ignominio ?

Verl. 2, au. formez, ou, deftinez à Úc.

[ocr errors]

126. Et il arrivera que dans le même of lieu où je leur avois dit autrefois : Vous n'êtes point mon peuple, ils feront appellez les enfans du Dieu vivant,

10. 22.

m 27. Mais quant à Ifraël, Ifaïe s'écriemf avec douleur: Quand le nombre des enfans d'Ifraël feroit égal à celui du fable de la mer, il n'y en aura qu'un petit refte de fauvez :

28. Car Dieu dans fa juftice confumera & retranchera fon peuple: Le Seigneur fera un grand retranchement fur la terre. n 29. Et le même Ifaie avoit dit auparavant : Si le Seigneur des armées ne nous avoit refervé quelques-uns de nôtre race? nous ferions devenus femblables à Sodome & à Gomorre.

30. Que dirons-nous donc, finon que les Gentils qui ne cherchoient point la justice, ont embraffé la juftice, & la justice qui vient de la foy;

[ocr errors]

31, Et que les Ifraëlites au contraire, qui recherchoient la loy de la juftice, ne font point parvenus à la loy de la juftice?

[ocr errors]

32. Et pourquoi, parce qu'ils ne l'ont point recherchée par la foy, mais ils ont agi comme s'ils euffent pû y parvenir par les œuvres de la Loy: de forte qu'ils le font heurtez contre la pierre d'achoppeinent,

• 33. Selon qu'il eft écrit: Je m'en vas

0

8.14. 28. 15.

I.

6.

Verf. 27. c'est le fens de l'Hebres & du Syriaque, 1. le reste fera sauvé. Verf. 28. 1. v. le Seigneur confomme & abbrege fa parole en équité. Il Piers, fera une parole abregee fur la terre. parole pour chofe. Hebr. Verf. 29. Ex. quelques gens de bien, en qui les promeffes puitlent être accomplies.

mettre en Sion une pierre d'achoppement, une pierre de fcandale, & tous ceux qui croiront en celuy, qui eft figuré par cettepierre, ne feront point confondus dans leur efperance.

CHAPITRE X.

Il prie pour le falut des Juifs. Leur zele n'eft pas felon la fcience. Ils ignorent la fin de la Loy qui eft JESUS-CHRIST. Ce n'eft pas dans les œuvres, mais dans la foy vive que confifte la juftice. La foy eft pour tous; mais il faut qu'elle foit annoncée avec miffion. Tous l'ont ouie, mais les feuls Gentils l'ont reçûë.

I.

*

Left vray, mes freres, que je fens I dans mon cœur une grande affection pour le falut d'Ifraël, & que je le demande à Dieu par mes prieres.

2. Car je puis leur rendre ce témoignage qu'ils ont en effet du zele pour Dieu; mais c'est un zele,qui n'est point selon la science : 3.Parce que ne connoiffant point la justice qui vient de Dieu, & s'efforçant d'établir leur propre justice, ils ne fe font point foûmis à Dieu, pour recevoir cette juftice qui vient de luy.

4. Car Jefus-CHRIST qu'ils ont rejetté, est la fin & l'accompliffement de la Loy, pour * justifier tous ceux qui croiront en luy.

Verf. 1.1. Mes freves, la volonté de mon cœur & la priere que je fais à Dieu pour Ifrael, est pour fon falut.

Verf. 3.1. la juftice de Dieu.

Verl. 4. 1. la justice à tous ceux qui croient.

a Lev.

a 5. Or Moife dit touchant la juftice qui vient de la Loy, que celuy qui en obfervera E les ordonnances, y trouvera la vie.

6. Mais pour ce qui eft de la juftice qui vient de la foy: voici comme il en parle. Ne dites point en vôtre coeur: Qui pourra monter au Ciel, c'est-à-dire, pour en faire defcendre JESUS-CHRIST? b

[ocr errors]

b Deut.

7. Ou qui pourra descendre au fond de 30. 12 la terre, c'est-à-dire pour rappeller JESUSCHRIST d'entre les morts?

c Dent

c 8. Mais que dit l'Ecriture? La parole De que je vous ay annoncée, n'eft point éloignée de vous: elle eft dans vôtre bouche & dans vôtre cœur. * Telle eft la nature de la foy que nous vous prêchons.

9. Parce que fi vous confeffez de bouche que Jesus eft le Seigneur : & fi vous croiés de cœur que Dieu l'a reffufcité d'entre les morts, vous ferez fauvé.

10. Il faut croire de coeur pour obtenir la justice; & confeffer fa foy par ces paroles pour obtenir le falut.

d11. C'eft pourquoi l'Ecriture dit: Tous ceux qui croient en lui ne feront point confondus dans leur espérance.

[ocr errors]

6.

12. Il n'y a point en cela de diftinction entre les Juifs & les Gentils; mais tous n'ont qu'un même Seigneur, qui repand fes richeffes fur tous ceux qui l'invoquent. 13.Car tous ceux qui invoquent le nome Leel. du Seigneur, feront fauvez.

verf, 8.1. eft pro he. Ibid. 1. C'eft cette parole.

2.32.

Act. L

25.

[merged small][ocr errors][merged small]

18.5.

14. Mais comment l'invoqueront-ils,sils ne croient point en lui ? Et comment croiront-ils en lui, s'ils n'en ont point entendu parler? Et comment en entendront-ils ler, fi perfonne ne leur prêche

par

f15. Et comment les Predicateurs leur prêcheront-ils, s'ils ne font envoyez, felon ce qui eft écrit: Que les pieds de ceux qui annoncent l'Evangile de paix, font beaux, de ceux qui annoncent les vrais biens?

g 16. Mais tous n'obéiffent pas à l'Evangile. C'est ce qui a fait dire à Ifaïe, Seigneur,qui a cru ce qu'il nous a ouï précher? 17. La foy donc vient de ce qu'on a oui, parce que la parole de Jefus-CHRIST & été préchée.

[ocr errors]

Pf. 18. Mais ne l'ont-ils pas déja entendue Oüy certes, leur voix a retenti par toute la terre, & leur parole s'eft fait entendre jufqu'aux extrémités du monde.

iDent. 32.21.

Ifai.

65.2.

i 19. Et Ifraël n'en a-t-il point eut auffi de connoiffancee Il en a eu fans doute, puis. que Moïfe avant tous les Prophétes a dit: Je vous rendray jaloux d'un peuple, qui * n'eft pas votre peuple: & je feray qu'une nation insensée deviendra l'objet de vôtre indignation & de vôtre envie.

120. Mais Ifaie parlant en la perfonne de Dieu, dit hautement: Ceux qui ne me cherchoient pas, m'ont trouvé, & je me suis. fait voir à ceux, qui ne demandoient

Verf. 17. Grec. Dieu.
Verf. 19.1, le premier.

Verf. 18. 1. je dis.
Ibid. 1. n'est pas gemple,

« PreviousContinue »