Page images
PDF
EPUB

point à me connoitre.

m 21. Et il dit contre Ifraël : J'ay tendu mes bras durant tout le jour à ce peuple incrédule, & rebelle à mes paroles.

CHAPITRE X I.

m

65.20

Dieu s'eft refervé quelques-uns d'entre les Juifs. C'a été par fon élection, & non pour leurs œuvres. Les autres font demeurez dans Paveuglernent. Leur perte qui donne lieu an falut des Gentils, doit trouver fon remede dans leur exemple. Leur converfion feroit utile pour celle du monde. Les Gentils ne les doivent pas méprifer. Ils font les branches naturelles de l'olivier, & eux n'en font que de fauvages que Dieu y a entées. La foy leur fera reprendre vie. Dieu les aime à cause de leurs Peres. Ses jugemens fur leur perte font impenetrables.

1.

Q

Ue diray-je donc ? Eft-ce que Dieu a tout-a-fait rejetté fon peuple:Non certes Car je fuis moy-même Ifraëlite de la race d'Abraham, & de la tribu de Benjamin.

a

;

2. Dieu n'a point rejetté fon peuple qu'il * connu dans fa prefcience. Ne fçavezvous pas ce qui eft rapporté d'Elie dans l'Ecriture, de quelle forte il demande juftice à Dieu contre Ifraël, ( g. en difant:)

a 3.Rot

a 3. Seigneur, ils ont tué vos Prophétes, 19. 10 ils ont demoli vos autels: je fuis demeuré

Verf. 2.1. previt, ou connu,

b3.Rois

tout feul, & ils me cherchent pour m'ôter

la vie?

b

19. 18. 4. Mais qu'est-ce que Dieu luy répond? Je me fuis, dit-il, refervé fept mille hommes, qui n'ont point fléchi le

15.

Deut,

-9.4.

(g. l'idole de ) Baal.

S.

genou devant

5. Ainfi Dieu a fauvé en ce tems felon l'élection de fa grace un petit nombre, qu'il s'eft refervé.

6. * Que fi c'est par grace, ce n'est donc plus par les œuvres; autrement la grace ne feroit plus grace.

7. Aprés cela que dirons-nous, finon qu'Ifraël, qui recherchoit la justice, ne l'a point trouvée; mais que ceux qui ont été choifis de Dieu l'ont trouvée, & que les autres ont été endurcis & aveuglez :

c8. Selon qu'il eft écrit: Dieu leur a Dr. donné jufques à ce jour un efprit * d'affoupiffement & d'infenfibilité, & il ne leur a point donné jufqu'à cette heure d'yeux pour voir, ni d'oreilles pour entendre.

68.23.

d Pf. d 9. David dit encore d'eux: Que leur * table leur foit comme un filet, où ils fe trouvent enveloppez: qu'elle leur devienne une pierre de fcandale, & qu'elle foit leur jufte punition.

verf. 5.g. C'est ainsi, que Dieu s'eft refervé encore en ce tems un certain nombre de ferviteurs qu'il a cheifis par fa grace.

[ocr errors]

Verf.6. g. Ajoûte: Que fi c'étoit par les œuvres, ce ne feroit plus œuvre. Mais les paroles ne te trouvent dans aucun Pere latin ni dans les plus anciens Peres Grecs, ni dans quelques Manufcrits grecs." Verf. 8. Le mor grec fignifie aveugler & endurcir.

Ibid. leur a danné d'yeux pour ne point voir, & d'oreilles pour ne point entendre jufqu'a cette heure. Ce qu'on a mis dans le texte fuppofe, ce qui eft le plus probable, que ce lien eft pris du Deuteronome.

Verf. 9. ex. l'Ecriture Sainte, qui leur étoit propofée pour y chercher leur nourriture fpirituel.e.

FO. Que leurs yeux foient tellement obfcurcis qu'ils ne voyent point: & faites qu'ils foient toûjours courbez contre terre.

11. Que diray-je donc ? Les Juifs * fontils tombez de telle forte que leur chûte foit fans reffource A Dieu ne plaife; mais leur chûte eft devenue une occation de falut aux Gentils, afin que l'exemple des Gentils leur donnât de l'émulation pour les fuivre.

12. Que fi leur chûte a été caufe de la richeffe du monde, & fi leur diminution a été la richesse des Gentils, combien ⋆ leur plenitude enrichira-t-elle le monde encore davantage ?

15.

7.

e 13. Car je vous dis à vous qui êtes Gen- 4.9. tils: Tant que je feray l'Apôtre des Gen-Gals. tils, je travailleray à rendre illuftre mon miniftére;

14. Pour tâcher d'exciter une loiable jaloufie dans l'efprit des Juifs qui me font unis felon la chair, & d'en fauver quelques-uns.

15. Car fi leur reprobation eft devenue la reconciliation du monde ; qui fera leur rappel & leur retour, finon une vie nouvelle, & comme une refurrection des morts?

16.Que fi les prémices des Juifs font faintes, la maffe l'eft auffi: & fi la raçine est fainte, les rameaux le font auffi..

17. Si donc quelques-unes des branches

10. 1. courbez toujours leur dos;

Verf. 11. 1. ont-ils tellement chopé qu'ils foient tombez?

Verf. 12. ex. lorsqu'une grande multitude de Juifs fe convertira àla fin du monde.

H S

*

ont été rompuës, & fi vous qui n'étiés qu'une olivier fauvage, avés été enté parmi celles qui font demeurées fur l'olivier franc & avés été fait participant de la féve & du fuc qui fort de la racine de l'olivier,

18. Ne vous élevés point de préfomption contre les branches naturelles. Que fi vous: penfés vous élever au deffus d'elles, confidece n'eft pas vous qui portés la racine

rés

que

qui vous porte.

19. Vous dirés peut-être : Ces branches naturelles ont été rompues, afin que je fusse enté en leur place.

20. Il est vrai, elles ont été rompuës à caufe de leur incrédulité; & pour vous, demeurés ferme par vôtre foi: mais prenés. garde de ne vous pas élever, & tenés-vous dans la crainte.

21. Car fi Dieu n'a point épargné les branches naturelles; vous devés craindre qu'il ne vous épargne pas auffi.

22. Confiderés donc la bonté & la feverité de Dieu; fa severité envers ceux qui font tombés, & fa bonté envers vous, fois vous demeurés fermes dans

fi toute

l'état * où fa bonté vous a mis, autrement vous ferés retranché comme eux..

23. Que fi eux-mêmes ne demeurent pas dans leur incrédulité, ils feront de nouveau entés fur leur tige; puifque Dieu est toutpuiffant pour les enter encore.

Verf. 17. au, en leur places
Vers. 221), la bontés

14. Car fi vous avés été coupé de l'olivier fauvage, qui étoit vôtre tige naturelle,pour être enté contre vôtre nature fur l'olivier franc, à combien plus forte raifon eux qui font les branches naturelles de l'olivier même, feront-ils entés fur leur propre tronc è f25. Je veux bien, mes freres, vous dé- from couvrir encore ce mistére, afin que vous ne 5.260 foiés point fages à vos propres yeux; qui eft qu'une partie des Juifs eft tombée dans l'aveuglement, jufqu'à ce que la multitude des nations entrât dans l'Eglife.

*

3. 7. Ifave

[ocr errors]

g 26. Et qu'ainfi tout Ifraël fût fauvé, 59. 201 felon qu'il eft écrit: Il fortira de Sion un liberateur, qui banira l'impieté de Jacob. 27. Et c'eft là l'alliance que je ferai avec eux, lorfque j'aurai effacé leurs pechés.

28. Ainfi, quant à l'Evangile qu'ils n'ont point reçû, ils font maintenant ennemis de Dieu à caufe de vous; mais quant à l'élection de Dieu qui les doit convertir un jour, ils font aimés à caufe de leurs peres.

29. Car les dons & la vocation de Dieu font immuables, & il ne s'en repent point. 30. Comme donc autrefois vous ne croyies point en Dieu, & que vous avés enfuite obtenu mifericorde à caufe de l'incred lité des Juifs,

31.* ainfi les Juifs n'ont point crû que

Ter. 25. au. Pendurtissement. Verf. 26. ainfi 10ut Ifrael fera fauvé. Veri. 28. ex pour votre avantage; parce que Dieu les abandonnant nous a choifis en leur place.

Verf. 31. au. ainfi la mifericorde, que Dieu vous a faite, n'a fervi qu'à faire tomber les Issifs dans l'incredulité afin, &c. ou, ainfi les Inifs font maintenant tombés dans Pincredulité afin que la mifericorde que Dies vous a faite, leur serve aussi à obtenir de Ďicú mifericorde.

« PreviousContinue »