Page images
PDF
EPUB

Voulés-vous ne point craindre les Puiffances: Faites bien, & elles vous en loüeront.

4. Le Prince eft le Miniftre de Dieu pour vôtre bien. Que fi vous faites du mal, vous avés raifon de craindre; parce que ce n'eft pas en vain qu'il porte l'épée. Car il eft le Miniftre de Dieu, pour executer fa vengeance, en puniffant celui qui fait de mauvaifes actions.

[ocr errors]

5. Il est donc neceffaire de vous y fourmettre, non feulement par la crainte du châtiment, mais auffi par le devoir de la confcience.

6. C'est pour cette même raifon que vous payez le tribut aux Princes; parce qu'ils font les Miniftres de Dieu, occupez fans ceffe au foin de ce Miniftere.

Mas. 22.21.

b7. Rendez donc à chacun ce qui luy eft bat. dû: le tribut, à qui vous devez le tribut: les impôts, à qui vous devez les impôts: la crainte, à qui vous devez de la crainte de l'honneur, à qui vous devez de l'honneur. 8. Acquitez-vous envers tous de tout * ce que vous leur devez, ne demeurant re- Di devables que de l'amour qu'on fe doit toû- le jours les uns aux autres. Car celui, qui aime fon prochain, accomplit la Loy ;

† 4.

aprés

Rois.

20 14.

5.

c9. Parce que ces commandemens de Exod. Dieu : Vous ne commettrez point d'adulte- Dent re: Vous ne tuërez point: Vous ne déroberez point: Vous ne porterez point de faux

Verf. 5. à cause de la colére.

Verf. 8. 1. ne devez rien à perfonne, finon de vous aimer les uns les

[ocr errors]

1

témoignage: Vous ne defirerez point le bien de votre prochain, & s'il y en a quelqu'autre femblable, tous ces commandemens font compris en abregé dans cette parole: Vous aimerez le prochain comme 19 8. vous-même, d

d Lev

Math.

22. 39.

*

10. L'Amour qu'on a pour le prochain, ne fouffre point qu'on lui faffe aucun mal. Mare. Et ainfi l'amour eft l'accompliffement de 12. 31 la Loy. f

[ocr errors]

Gals.

24. Jac. 2.

8.

Dim.

11.Acquittons-nous donc de cet amour; & d'autant plus que nous fçavons que le + I. tems preffe, & que l'heure eft déja venuë de PA- de nous réveiller de nôtre affoupiffement puifque nous fommes plus proches de nôtre falut, que lorfque nous avons commencé à croire.

Vent.

,

12.* La nuit eft déja fort avancée, & le jour s'approche. Quitons donc les œuvres de tenebres, & revêtons-nous des armes de lumiére.

Lue. f 13. Marchons avec bienfeance & avec 21. 34. honnêteté, comme on marche durant le jour. Ne vous laiffés point aller aux debauches ni aux yvrogneries: aux impudicités, aux diffolutions, aux querelles ni aux envies. g 14. Mais revêtés-vous de Notre-Sei1. Pier. gneur Jesus-CHRIST; & ne cherchés pas

GAL,

5. 16.

2.11. à contenter vôtre fenfualité en fatisfaifant à fes defirs.

Verf.10.g. ne fait point de mal au prochain
Verf. 12. au. La nuit eft paffee & le jour avancés

CHAPITRE XIV.

Les forts doivent fupporter les foibles; & les foibles ne doivent pas condamner les forts. Les uns & les autres défirent d'honorer Dieu. Nous ne devons pas juger nos freres. JESUSCHRIST eft le juge de tous. Il faut fe garder de fcandalifer ceux pour qui Jesus eft mort. Le Royaume de Dieu confifte dans la charité. Il vaut mieux s'abftenir des chofes permifes, que d'en ufer avec le peril d'un autre. Qui ne fuit pas fa confcience se perd.

Ecevés & traités avec charité celui "R qui eft encore foible dans la foi, * fans vous emporter en des conteftations contre lui.

2. Car l'un croit qu'il lui eft permis de manger de toutes chofes; & l'autre au contraire qui eft foible dans la foi, ne mange que des légumes.

3. Que celui qui mange de tout, ne méprife point celui qui n'ofe manger de tout; & que celui qui ne mange pas de tout ne condamne point celui qui mange de tout, puifque Dieu l'a pris à fon fervice.

13.

a. 4. Qui êtes-vous pour ofer ainfi con- arc damner le ferviteur d'autrui? S'il tombe, ou s'il demeure ferme, cela regarde fon maître. Mais il demeurera ferme, parce que Dieu eft puiffant pour l'affermir.

5. De même l'un met de la difference enVerf. 1. au, ne vous rendant poins juge de fes penfécs.

tre les jours; l'autre confidere tous les jours également. * Que chacun n'agiffe que felon qu'il eft pleinement perfuadé dans fon efprit.

6. Celui qui difcerne les jours, les discerne pour plaire au Seigneur; [g. & celui qui ne les difcerne point, le fait auffi pour -plaire au Seigneur] Celui qui mange de tout, le fait pour plaire au Seigneur, & il en rend graces à Dieu; & celui qui ne mange pas de tout, le fait auffi pour plaire au Seigneur, & il rend auffi graces à Dieu des viandes qu'il mange,

7. Car aucun de nous ne vit, ni ne meurt pour foi-même.

8. Soit que nous vivions, c'est pour le Seigneur que nous vivons: foit que nous mourions, c'eft pour le Seigneur que nous mourons. Soit donc que nous vivions, foit que nous mourions, nous fommes toujours au Seigneur.

9. Car c'eft pour cela même que JefusCHRIST eft mort, & qu'il eft reffufcité, [g. & rentré dans la vie] afin d'acquerir une domination fouveraine fur les morts & fur les vivans.

10. Pourquoi donc vous qui fuivés encore la Loi, condamnés-vous votre frere, qui ne la fuit pas? Ou pourquoi vous,qui ne la fui

Verf. 5. ex Que perfonne n'agiffe contre fa confcience, ou en doutant que ce qu'il fait foit bien: 1.Que chacun abonde en fon fens. Ce qui peut fignifier auffi: qu'on laiffe agir chacun felon fa conscience: PApôtre ne voulant point que Pon troubla: perfonne fur ce tujer des viandes ou des jours.

vés plus, méprifés-vous votre frere, parce qu'il la fuit? Car nous paroîtrons tous devant le tribunal de Jefus-CHRIST,

[ocr errors]

Phil.

b 11. Selon cette parole de l'Ecriture: 45 24 Je jure par moi-même, dit le Seigneur, que 2. 10. tout genou fléchira devant moi, & que toute nation me connoîtra comme fon Dieu. 12. Ainfi chacun de nous rendra compte à Dieu de foi-même,

[ocr errors]

13. Ne nous jugeons donc plus à l'avenir les uns les autres; mais jugés plûtôt que Vous ne devés pas donner à vôtre frere une occafion de chûre ou de fcandale.

14. Je fçai, & je fuis perfuadé par ce que m'a appris le Seigneur Jesus, que rien n'eft impur de foi-même, & qu'il n'est impur qu'à celui qui le croit impur.

15. Mais fi en mangeant de quelque chofe vous attriftés votre frere, dés lors vous ne vous conduifés plus par la charité. c Ne faites pas perir par vôtre manger celui 8.1. pour qui Jefus-CHRIST eft mort.

16. Prenés done garde de ne pas expofer aux médifances des hommes le bien

dont nous jouiffons.

17. Car le Roiaume de Dieu ne confifte pas dans le boire & dans la manger; mais dans la justice, dans la paix, & dans la joye que donne le S. Efprit.

18. Et celui qui fert Jefus-CHRIST CA

Verf. 11. 1. car il eft écrit: Te vis, dit be.

Verf. 16. 1. Que notre bien donc ne fait point blasphémé,
Ibid. g. vitre bien.

CI.Cor

« PreviousContinue »