Page images
PDF
EPUB

voient crû en lui se diffipérent, & furent réduits à rien.

37. Juda de Galilée s'éleva enfuite, lorfque fe fit le dénombrement du peuple, & il attira à fon party beaucoup de monde, mais il périt auffi,& tous ceux qui avoient crû en lui furent diffipés.

38. C'est pourquoi voicy le confeil que je vous donne: ceffez de tourmenter ces genslà, & laiffez-les faire: car, fi ce confeil ou cette œuvre vient des hommes elle fe détruira ;

[ocr errors]

39.Que fi elle vient de Dieu vous ne sçauriez la détruire ; & vous feriez même en danger de combattre contre Dieu. Ils se rendirent à fon avis,

40. Et ayant fait venir les Apôtres, ils leur défendirent, aprés les avoir fait fouërer, de parler à l'avenir au nom de Jesus, & ils les laifferent aller.

41. Alors les Apôtres fortirent du conseil tous remplis de joye de ce qu'ils avoient * été jugez dignes de fouffrir des opprobres pour le nom de Jesus.

42. Et ils ne ceffoient point tous les jours d'enfeigner & d'annoncer JESUS-CHRIST & dans le temple, & dans les maisons.

Verf. 41. au. En cet homme.

CHAPITRE VI,

Les Juifs Grecs murmurent de ce que l'on méprife leurs veuves. Les Apôtres élifent fept Diacres pour regler leurs aumônes. Il fe fait N. T. Tome II.

B

beaucoup de converfions, même d'entre les Prêtres. Plufieurs difpurent en vain contre S. Eftienne. Ils fufcitent de faux témoins contre lui. Il paroit aux Juges avec le vifage d'un Ange.

I.. N ce tems-là le nombre des Disciples E fe multipliant, il s'éleva un murmure de Juifs Grecs contre les Juifs Hebreux, de ce que leurs veuves étoient méprisées * dans la difpenfation de ce qui fe donnoit chaque jour.

2. Ceft pourquoi les douze Apôtres, ayant affemblé tous les Difciples, leur dirent: Il n'est pas jufte que nous quittions la prédication de la parole de Dieu, pour avoir soin des tables.

[ocr errors]

3. Choififfez donc, mes freres, fept hommes d'entre vous d'une probité reconnuë pleins de l'Esprit Saint & de fageffe, à qui nous commettions ce miniftére;

4. Et pour nous, nous nous appliquerons entierement à la priere & à la difpenfation de la parole.

5. Ce difcours plut à toute l'affemblée ; & ils élurent Etienne, homme plein de foy & du S.Efprit, Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parmenas, & Nicolas profelite d'Antioche.

6. Ils les prefenterent aux Apôtres, qui aprés avoir fait des pricres, leur impoférent

les mains.

Verf. 1. ex. u, Parce qu'on ne leur donnoit pas ce foin de diftribuer les aumônes, 4 parce qu'on leur en diftribuoit moins qu'aux autres.

7. Cependant la parole de Dieu fe répandoit de plus en plus, & le nombre des Difciples augmentoit fort dans Jerufalem. Il y en avoit auffi beaucoup d'entre les Prêtres, qui obeïssoient à la foy.

+ Saine

8. † Or Eftienne;étant plein de * grace & de force, faifoit de grands prodiges & de tien grands miracles parmy le peuple.

ne t. Mart.

9. Et quelques-uns de la Synagogue, qui eft appellée la Synagogue des Affranchis, & de celle des Cyrenéens, & des Alexandrins, & ceux de Cilicie & d'Afie, s'élevérent contre Etienne, & difputoient avec lui: 10. Mais ils ne pouvoient resister à la fageffe & à l'Esprit, qui parloit en luy. † II. Alors ils fubornerent des gens, pour cette leur faire dire qu'ils l'avoient entendu blaf- eft au phêmer contre Moife & contre Dieu.

[ocr errors]

tela

fuite de

Epitre

verfet

54

chap.

12. Ils émeurent donc le peuple, les Se- fuivant nateurs, & les Docteurs de la loy, & se jettant fur Eftienne, ils l'entrainér ent & emmenerent au Confeil.

13. Et ils produifirent contre lui de faux témoins, qui difoient : Cet homme ne ceffe de proferer des paroles (g. de blafphéme ✈ contre ce lieu faint, & contre la loy.

14. Car nous luy avons oui dire que ce JESUS de Nazareth détruira ce lieu-cy, & changera les ordonnances que Moïfe nous a laiffées.

15. Et tous ceux qui étoient affis dans le Confeil ayant les yeux fur lui, fon vifage

Verf.8. Grec. foy. Ver. 10. Grec. par lequel il parloit:

a Gen.

12. I.

b Ger. 15.13.

leur parut comme le vifage d'un Ange.

CHAPITRE VII.

S. Eftienne devant les Juges.Ilmontre qu'il n'a parlé ni contre Moife, ni contre le Temple. Mais que les Juifs fe font toujours opofez aux Prophétes & au S. Efprit. Il voit JEsus à la droite de Dieu. Les Juifs le lapident. Saul garde leurs habits. S. Eftienne prie à genoux pour eux.

"A

ritable.

Lors le Grand-Prêtre lui demanda, fi ce qu'on lui difo it de lui étoit vé

2. Eftienne répondit: Mes freres & mes peres, écoutés-moy. Le Dieu de gloire apparut à nôtre pere Abraham; lorfqu'il étoit en Mefopotamie, avant qu'il demeurât à

Charan.

a 3. & lui dit, Sortés de vôtre païs & de vôtre parenté, & venés dans la terre que je

vous montreray.

4. Il fortit donc du païs des Chaldéens,& vint demeurer à Charan. Et aprés que fon pere fut mort, Dieu le fit paffer en cette terre que vous habités aujourd'huy;

5. Où il ne lui donna point de terre, non pas même pour affeoir le pied: mais il lui promit de lui en donner la poffeffion, & à fa pofterité lorsqu'il n'avoit point encore

d'enfant.

b 6. Et Dieu lui prédit que fa pofterité iroit demeurer en une terre étrangere; qu'el

le y feroit tenue en fervitude, & fort maltraitée, pendant quatre cens ans.

7. Mais le Seigneur dit : J'exerceray ma juftice contre la nation qui l'aura tenuë en fervitude, & elle fortira enfin de ce païs-là & me viendra fervir en ce lieu-cy.

c Gen

€ 8. Il lui donna enfuite l'alliance de la 12.10. circoncifion : & ainfi Abraham ayant engendré Ifaac le circoncit le huitiéme jour. Ifaac engendra Jacob, & Jacob les douze Patriarches.

d Co.

21.4.

d 9. Les Patriarches émûs d'envie vendirent Jofeph pour être mené en Egypte;mais Ge Dieu étoit avec luy?

Gin.ro

32. 6

10.Et il le delivra de toutes fes afflictions: 35. & l'ayant rempli de fageffe le rendit agréable à Pharaon, Roy e d'Egypte,qui lui don-e Ge na la conduite de fon Royaume & de toute Gen. fa maison.

11. Cependant toute l'Egypte & la terre de Chanaan furent affligées d'une grande famine; & nos peres ne pouvoient trouver quoy vivre.

de

f12. Mais Jacob ayant ouy dire qu'il y avoit du bled en Egypte, il y envoya nos peres pour la premiere fois.

17. 28.

41.37.

f Gen:

45.31.

813. Et les y ayant renvoyez une fecon- Gen. de fois, Jofeph fut reconnu de fes freres, & Pharaon fçut de quelle famille il étoit.

14.Alors Jofeph envoya querir Jacob fon pere, & toute fa famille, qui confiftoit en foixante & quinze perfonnes.

h15. Jacob donc defcendit en Egypte

B 3

hɔen

[ocr errors]

46.5.

Gen.

49.377

« PreviousContinue »