Page images
PDF
EPUB

+ Une Sainte Vierge

non Mart.

Ier. 9.

23.

1. Cor.

Dieu nous a donné, nous nous glorifierons d'être parvenus jufques à vous.

14. Car nous ne nous étendons pas au delé de ce que nous devons, comme fi nous n'étions pas parvenus jufqu'à vous, puifque nous fommes arrivez jufques à vous en préchant l'Evangile de JESUS-CHRIST.

15. Nous ne nous relevons donc point demefurément en nous attribuant les travaux des autres; mais nous efperons que vôtre foy croiffant toûjours en vous de plus en plus, nous étendrons nôtre * partage beau

coup plus loin,

16. en prêchant l'Evangile aux Nations, qui font au delà de vous, fans entreprendre fur le partage d'un autre, en nous glorifiant d'avoir bati fur ce qu'il auroit déja preparé.

17. Que celuy donc qui fe glorifie, fe glorifie dans le Seigneur.

18. Car ce n'eft pas celui qui fe rend téc. moignage à foy-même, qui eft vrayement 1.1 eftimable; mais c'est celui à qui Dieu rend témoignage.

Verf. 15. Lettr. Regle.

CHAPITRE XI.

Etant obligé de fe louer, il le fait avec une admirable humilité. Il déclare fon amour pour les Corinthiens. Il craint qu'ils ne foient féduits. Il ferme la bouche aux faux-Apôtres. Il deffend fon autorité contre les calomnies. Il fe compare aux plus grands Apôtres par sa

prédication, & par fes fouffrances.

·P

Lût à Dieu que vous vouluffiez un peu fupporter mon imprudence.* Et furportez-la, je vous prie.

2. Car j'ay pour vous un amour de jaloufie, & d'une jaloufie de Dieu, parce que je vous ay fiancés à cet unique Epoux, qui eft JESUS-CHRIST pour yous presenter à luy comme une vierge toute pure.

a Gen.

3.

a 3. Mais j'apprehende qu'ainfi que le ferpent féduifit Eve par fes artifices, vos cf-4. prits auffi ne fe corrompent [ v. & ne dégenérent] de la fimplicité de la foy en JesusCHRIST.

4. Car celuy qui vous vient prêcher vous annonçoit un autre * CHRIST, que celuy que nous vous avons annoncé; ou s'il vous faifoit recevoir un autre efprit, que celuy que vous avez reçû; ou s'il vous préchoit un autre Evangile que celuy que vous avez embraffé, vous auriez raifon de le fouffrir. 5. mais je ne pense pas avoir été inférieur en rien aux plus grands d'entre les Apôtres. 6. Que fi je fuis groffier & peu inftruit pour la parole, il n'en eft pas de même pour la fcience:mais nous nous fommes fait affez connoître parmy vous en toutes choses.

7. Eft-ce que j'ay fait une faute, lorfqu'afin de vous élever je me fuis rabaiffé

Verf. 1. Lettr. Mais fupportez-moy.

Verf. 2. Autr. Préparez pour vous préfenter comme une vierge chafte à eet unique Epoux; qui eft Jefus-Chrift.

Verf. 3. Lettr. Qui eft en Jefus Chrift.
Autr. Chrétienne. Ver. 4. Grec. Iefus.

moy-même, en vous prêchant gratuite ment Evangile de Dieu ?

8. J'ay dépouillé les autres Eglifes,en recevant d'elles l'affistance dont j'avois besoin pour vous fervir.

9. Et lorfque je demeuróis parmy vous, & que j'étois dans la néceffité, je n'ay été à charge à perfonne; mais nos freres qui étoient venus de Macedoine, ont fuppléé aux befoins que je pouvois avoir, & j'ay pris garde de ne vous être à charge en quoy que ce fût, comme je le ferai encore à l'avenir.

10. Je vous affure par la verité de JESUS-CHRIST qui eft en moi, qu'on ne me ravira point cette gloire dans toute l'Achaïc. 11. Et pourquoy? Eft-ce à caufe ne vous aime pas ? Dieu le fçait.

que je

12. Mais je fais cela, & je le feray encore, afin de retrancher l'occasion de se glorifier à ceux qui la cherchent, en voulant paroître tout-à-fait femblables à nous * pour trouver en cela un fujet de gloire.

13. Car ces perfonnes font de faux Apôtres, des ouvriers trompeurs, qui fe transforment en Apôtres de JESUS-CHRIST.

14. Et on ne doit pas s'en étonner: puifque Satan même fe transforme en Ange de lumiere.

Verf. 12. Expl. Lorsque je ne prêcherai plus gratuitement non plus qu'eux. Aug. Mais d'autres croient que ces faux-Apôtres étant riches prêchoient gratuitement; & alors le fens de ce verfet feroit tel: Mais je fais cela, & je le ferai encore pour retrancher une occafion de fe glorifier, à ceux qui la cherchent, afin qu'ils ne foient que femblables à nous, dans la chofe même en quoy ils fe glori fient, c'est-à dire, que je prêche gratur ement auff bien qu'eux afin qu'ils n'ayent aucun avantage fur moi.

,

15. Il n'eft donc pas étrange que fes Miniftres auffi fe transforment en Miniftres de juftice. Mais leur fin fera conforme à leurs œuvres.

16. Je vous le dis encore une fois ( Que perfonne ne me juge imprudent pour ce que je m'en vas dire, ou au moins fouffrez-moy comme imprudent & permettez-moy de me glorifier un peu.)

17. Croyez, fi vous voulez, que ce que je dis, je ne le dis pas felon le Seigneur, mais que je fais paroître de l'imprudence dans ce que je prends pour un fujet de me glorifier.

18. Puifque plufieurs fe glorifient felon la chair, je puis bien auffi me glorifier

comme eux.

19. Car† étant fages comme vous êtes, vous fouffrez fans peine les imprudens..

te

Le. Din. de la

Sexa

gemfie

20. Vous fouffrez même qu'on vous af- ex ferviffe, qu'on vous mange, qu'on prenne vôtre bien, qu'on s'éleve fur vous, qu'on vous frappe au visage.

21. C'eft à ma confufion que je le dis, puifque nous paffons pour avoir été trop foibles en ce point. Mais, puifqu'il y en a qui font fi hardis à parler d'eux-mêmes, je veux bien faire une imprudence en me rendant auffi hardy qu'eux.

22.Sont-ils Hebreux? Je le fuis auffi. Sontils Ifraëlites? Je le fuis auffi Sont-ils de la race d'Abraham? J'en fuis auffi.

23. Sont-ils Miniftres de Jesus-CHRIST.

a Deut. 25.3.

22.

18.

*Quand je devrois paffer pour imprudent, j'ofe dire que je le fuis encore plus qu'eux. J'ay plus fouffert de travaux, plus reçû de coups, plus enduré de prifons, je me fuis fouvent vù tout près de la mort.

a 24. J'ay reçu des Juifs cinq differentes 16. fois trente-neuf coups de fouët.

Alt. 14. 25. Jay été battu de verges par trois fois, Ajay été lapidé une fois, j'ay fait naufrage trois fois, j'ay paffé un jour & une nuit * au fond de la mer.

41.

26. J'ay été fouvent dans les voyages, dans les périls fur les fleuves, dans les périls des voleurs, dans les perils de la part de ceux de ma nation, dans les perils de la part des Payens, dans les périls au milieu des villes, dans les perils au milieu des déferts, dans les perils fur la mer, dans les perils entre les faux freres.

27. J'ay fouffert toute forte de travaux, & de fatigues: les veilles frequentes, la faim, la foif, les jeûnes reiterez, le froid & la nudité.

28. Outre ces maux extérieurs; le foin que j'ay de toutes les Eglifes attire fur moy une foule d'affaires, qui m'affiégent tous les jours.

29. Qui eft foible, fans que je m'af foibliffe avec luy? Qui eft fcandalife, fans que je brûle?

30. Que s'il faut fe glorifier de quelque

Verf. 23. Lettr. Le le dis comme imprudent, je le fuis plus qu'eux. Verf. 25. Grec. In profundo. Ce que quelques uns explforene d'un profond cachot. Verl. 29. Autr. Affligé fans que je m'affliga

« PreviousContinue »