Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

c Rom.
12.2.

1.Theß.

16. rachetant le tems, parce que les jours font mauvais.

c 17. Ne foyez donc pas indifcrets, mais 4.3. fçachés difcerner quelle eft la volonté du Seigneur.

3. 16.

d Gen. d 18. Et ne vous laiffez pas aller aux exCol 3. cez du vin; d'où naiffent les diffolutions: 1.Pier, mais rempliffez-vous du S. Efprit.

18.

3. 2.

1.Cor.

II.3.

eCol.

19.

19.vous entretenant de Pfeaumes, d'Hymnes, & de Cantiques fpirituels, chantant & pfalmodiant du fond de vos cœurs à la gloire du Seigneur,

20. rendant graces en tout tems & pour toutes chofes, a Dieu le Pere au nom de Nôtre Seigneur Jesus-Chrift.

21. & vous foûmettant les uns aux autres dans la crainte de Jefus-Chrift.

22. Que les femmes foient foûmises à leurs maris comme au Seigneur ;

23. parce que le mary eft le chef de la femme, comme Jesus-Chrift est le chef de l'Eglife qui eft fon corps, dont il eft auffi

le Sauveur.

24. Comme donc l'Eglife eft foûmife à Jefus-Chrift, les femmes auffi doivent être foumifes en tout à leurs maris.

[ocr errors]

e 25, Et vous,maris aimez vos femmes comme Jefus-Chrift a aimé l'Eglife, & s'eft livré lay-même à la mort pour elle,

26. afin de la sanctifier, aprés l'avoir

pu

Verf. 16. Expl. Ménageant le tems pour fervir Dieu aux dépens de tout. Aug.

Vert. 23. v. Luy étant le Sauveur de son corps.

Grec. Es luy eft außi le Sauveur du corps.

la parole

rifiée dans le batéme de l'eau (v. de vie,)

[ocr errors]

par

27. pour la faire paroître devant lui pleine de gloire, n'ayant ni tâche ni ride, ni rien de femblable; mais étant fainte & irrepréhenfible.

28. Ainfi les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celuy qui aime fa femme, s'aime foy-même.

29. Car nul ne hait fa propre chair, mais il la nourrit & l'entretient, comme JefusChrist fait l'Eglife;

f Gen.

30. parce que nous fommes les membres de fon corps, formez de sa chair & de fes os. f31. C'est pourquoy l'homme abandon-2.25 nera fon pere & fa mere, pour demeurer 195. avec sa femme ; & de deux qu'ils étoient ils to. 7. deviendront une même chair.

32. Ce Sacrement eft grand; je dis en Jefus-Chrift & dans l'Eglife.

la

33. Mais que chacun de vous aime auffi fa femme comme luy-même; & & que femme craigne & refpecte fon mary.

Vers, 27. Lettr. Afin qu'elle soit fainte & irrépréhensible.

CHAPITRE VI.

Les devoirs des enfans envers leurs peres && leurs meres. Ceux des peres envers leurs enfans. Ceux des ferviteurs. Ceux des maîtres. Les armes du Chrêtien contre le démon. S. Paul demande les prieres des Ephefiens. Il leur envoye Tychique pour les confoler. Il leur fouhaite la grace.

P 3

Matth.

Marc.

1.Cor.

6.16.

2 Exed. :. 12.

b Dest.

5. 16.

1.

V

Ous enfans, obéiffez à vos peres & à vos meres en * ce qui eft felon

le Seigneur, car cela est juste.

a 2. Honorez vôtre pere & vôtre mere, c'eft le premier des commandemens auquel Dieu ait promis une recompense :

b3. honorez-les dit-il, afin que vous foEc.1.3. yez heureux, & que vous viviez long-tems Matth. fur la terre..

.

25. 4. Marc

7.10.

20 Col.

4. Et vous, peres, n'irritez point vos Col enfans: mais ayez foin de les bien élever en les corrigeant & les inftruifant felon le Pier, Seigneur.

3.22. Tit. 2.

9.

1.

2. 18.

c Dent.

10. 17. 2.PAY.

19. 7.

Iob. 34.

19.

5. Vous ferviteurs, obéiffez à ceux qui font vos Maîtres felon la chair, avec crainte & avec refpect, dans la fimplicité de vôtre cœur, comme à Jesus-Chrift même.

6. Ne les fervez pas feulement lorfqu'ils ont l'œil fur vous, comme fi vous ne penfiez qu'à plaire aux hommes; mais faites de bon cœur la volonté de Dieu, comme étant ferviteurs de Jefus-Chrift.

4

7. & fervez-les avec affection * regardant en eux le Seigneur, & non les hom

mes;

8. fçachant que chacun recevra du Sei gneur la recompenfe du bien qu'il aura fait foit qu'il foit efclave, foit qu'il foit libre.

€9. Et vous maîtres, témoignez de même

Verf. 1. Iettr. Notre Seigneur.

Verf.s.Leitr. Tremblement.

Verf. 7. Lettr. Comme le Seigneur & non des hommes,

8.

15. 15.

de l'affection à vos ferviteurs, * ne les trai-sap. 8. tant point avec rudelfe & avec menaces, Eccli. fçachant que vous avez les uns & les au-4.10. tres un maître commun dans le Ciel, qui Rom. 2. n'aura point d'égard à la condition des per-3.5. fonnes.

34.

11. Col.

I. Pier.

I. 17.

D.m.

10. † Enfin mes freres, fortifiez-vous † 21. dans le Seigneur, &* en fa vertu toute-prés puiffante.

11. Revêtés-vous de toutes les armes de Dieu,afin de pouvoir vous defendre des embûches & des artifices du Diable.

12. Car nous avons à combattre, non contre des hommes de chair & de fang, mais contre les Principautés, contre les Puiffances, contre les Princes du monde, c'est-àdire, de ce fiécle.ténébreux, contre les efprits de malice répandus dans l'air. 13. C'est

pourquoy prenés toutes ces armes de Dieu, pour pouvoir refifter au jour mauvais, & demeurer fermes, * n'ayant rien omis pour vous bien défendre.

14. Soyés donc fermes: que la verité foit la ceinture de vos reins; que la justice soit vôtre cuiraffe :

15. que vos pieds ayent une chauffure fpirituelle, pour être toujours préparés à annoncer l'Evangile de paix.

16. Servés-vous fur tout du bouclier de

Verf. 9. Lettr. Omettant les menaces.

Verf 10. Lettr. Dans la puifance de la verts.

Verf. 1.Letr Des ténébres de ce fiécle.

Verf. 13. Autr. De la tentation.

Ibid. 1 v. In omnibus perfecti, c'est-à-dires perfectis omnibus

là Pit

tec.

comme il paroit par le Grec.

d Ifaï.

1 la foy, afin de pouvoir repouffer & éteindre tous les traits enflammés du malin Efprit. 7d 17. Prenés encore le cafque,qui eft l'Ef3.4.pérance du falut; & l'épée fpirituelle, qui cft la parole de Dieu.

[ocr errors]
[ocr errors]

3.

e Col. 4.3.

3.

4.

18. Invoquez Dieu en efprit, & en tout tems, par toute forte de fuplications & de prieres, & employez vous avec une vigilance & une perfévérance continuelle à prier pour tous les faints;

€ 19,& pour moy en particulier, afin que The Dieu m'ouvrant la bouche, me donne des paroles pour annoncer librement le myftere de l'Evangile.

20. dont j'exerce la légation & l'ambaffade , quoy que je fois dans les chaines & que je le publie par fon Efprit avec la liberté la hardieffe que je dois.

*

21. Quant à ce qui regarde l'état où je fuis & ce que je fais, Tychique nôtre cher frere, & fidelle miniftre du Seigneur, vous apprendra toutes choses.

22. Et c'est pour cela même que je l'ai envoyé vers vous, afin que vous fçachiez ce qui fe paffe à nôtre égard, & qu'il confole vos cœurs:

23. Que Dieu le Pere, & le Seigneur Jefus-Chrift, donne à nos freres la paix & la charité avec la foy.

24. Que la grace foit avec tous ceux qui aiment Nôtre Seigneur Jesus-Chrift, d'un amour pur & fans tache.

Verf. 20, Lettr. In fe; en luy,

« PreviousContinue »