Page images
PDF
EPUB

là elle mourut; & aprés qu'on l'eut lavée, on la mit dans une chambre haute.

38. Et comme Lydde etoit près de Joppé, les Difciples aiant oui dire que Pierre y étoit, ils envoierent vers lui deux hommes, pour le prier de prendre la peine de venir jufques chez eux.

39. Auffi-tôt Pierre partit, & s'en alla avec eux. Lorfqu'il fut arrivé, ils le menerent à la chambre haute, où toutes les yeuves se presenterent à lui en pleurant, & en lui montrant les robes & les habits que Dorcas leur faifoit [g.lors qu'elle étoit avec elles: ]

40. Pierre les aiant tous fait fortir, & s'étant mis à genoux, fe mit en prieres ; & fe tournant vers le corps il dit: Tabithe,levezvous; Elle ouvrit les yeux au même inftant; ayant vû Pierre elle fe recoucha.

&

41. Il lui donna auffi-tôt la main, & la leva; & ayant appellé les Saints & les veuves, il la leur rendit vivante.

42. Ce miracle fut fçû de toute la ville de Joppé: & plufieurs crurent au Seigneur. 43. Et Pierre demeura là plufieurs jours chez un corroyeur nommé Simon.

[blocks in formation]

Un Ange avertit Corneille d'envoier querir S. Pierre. S. Pierre voit defcendre dans une nape toutes fortes d'animaux impurs. Refufant d'en manger, Dieu lui dit qu'il les a Sanctifiez; il connoit qu'il doit recevoir les

Gentils dans l'Eglife. Il va chez Corneille & luy annonce JESUS-CHRIST. Le S. Ef prit defcend fur lui & fur tous les fiens. S. Pierre voiant cela le bâtife.

L y avoit un homme à Cafarée nom

"Ime Corneille, qui étoit Centenier dans

une cohorte de la légion appellée Italienne:

2. Il étoit religieux & craignant Dieu avec toute fa famille, il faifoit beaucoup d'aumônes au peuple, & il prioit Dieu inceffamment.

3. Un jour qu'il étoit en priere vers la neuvieme heure il vit clairement dans une vifion un Ange de Dieu qui fe prefenta devant lui & lui dit : Corneille?

4. Alors regardant l'Ange fixement, il fut faifi de frayeur, & luy dit:Seigneur,que demandez-vous de moy? L'Ange luy répondit: Vos prieres & vos aumônes font montées jufqu'à Dieu, & il s'en eft fouvenu.

*

5. Envoyez donc prefentement à Joppé, & faites venir un certain Simon, furnommé Pierre.

6. Il eft logé chez un corroyeur nommé Simon, qui a fa maifon prés de la mer : c'eft luy qui vous dira ce qu'il faut que vous faffiez.

7. L'Ange qui luy parloit s'étant retiré, il appella deux de fes domeftiques, & un foldat craignant Dieu,du nombre de ceux * qu'il commandoit.

Verf.4. 1. En mémoire devant Dien
Verl. 7. v. Qui lui obéïßcient.

1

8. Et leur ayant dit tout ce qui luy étoit arrivé, il les envoya à Joppé.

9. Le lendemain, lors qu'ils étoient en chemin, & qu'ils approchoient de la ville, Pierre monta fur le haut de la maifon vers la fixiéme heure pour prier.

10. Et ayant faim il voulut manger.Mais pendant qu'on luy en apprêtoit, il lui furvint un raviffement d'efprit.

11. & il vit le Ciel ouvert, & comme une grande nape [ Gr. liée ] par les quatre coins: qui defcendoit du Ciel en terre,

12. où il y avoit de toute forte d'animaux terreftres à quatre pieds [g.de bêtes fauvages, ] des reptiles, & des oifeaux du

Ciel.

13. Et il ouït une voix qui luy dit: Levez-vous, Pierre, tuez & mangez.

14. Mais Pierre répondit: Je n'ay garde, Seigneur,car je n'ay jamais rien mangé qui fût impur & fouillé.

15. Et la voix luy parlant encore une feconde fois, luy dit: N'appellez pas impur ce que Dieu a purifié.

16. Cela s'étant fait jufqu'à trois fois, la nappe fut retirée dans le Ciel

17. Lorfque Pierre étoit en peine en luymême de ce que pouvoit fignifier la vifion qu'il avoit euë, les hommes envoyez par Corneille, s'étant enquis de la maison de Simon, fe prefentérent à fa porte;

18. & ayant appellé quelqu'un ils demandérent fi ce n'étoit pas là que Simon

[ocr errors][ocr errors]

furnommé Pierre étoit logé.

19. Cependant Pierre, penfant à la vifion qu'il avoit cuë,l'Esprit luy dit : Voilà trois hommes qui vous demandent :

20. Levez-vous donc, defcendez, & ne faites point difficulté d'aller avec eux ; car c'eft moy qui les ay envoyez.

21. Auffi-tôt Pierre defcendit pour aller trouver ces hommes [g. qui luy étoient envoyez de la part de Corneille]& leur dit: Me voicy: je fuis celui que vous cherchez : quel eft le fujet qui vous a fait venir icy?

22. Ils luy répondirent: Corneille Centenier, homme jufte & craignant Dieu, felon le témoignage que luy rend toute la nation juive, a été averti par un faint Ange de vous faire venir chez luy, & d'écouter vos paroles.

23. Pierre donc les fit entrer & les logea, & le lendemain il partit avec eux, ayant pris avec foy quelques-uns des freres de la ville de Joppé qui l'accompagnérent.

24. Le jour d'aprés ils arrivérent à Cefarée, où Corneille les attendoit avec fes parens, & fes plus intimes amis, qu'il avoit affemblez chez lui.

,

25. Lorfque Pierre étoit prêt d'entrer Corneille alla au-devant de lui, & se jettant à fes pieds l'adora.

26. Mais Pierre le releva, lui difant: Levez-vous, je ne fuis qu'un homme, non plus que vous.

Verf. 23. Autr. Fidétes

[ocr errors]

il entra

27. Et s'entretenant avec lui dans la maison, où il trouva plufieurs per fonnes, qui s'y étoient affemblées.

28. Alors il leur dit: Vous fçavez que les Juifs ont en grande horreur d'avoir quelque liaison avec un étranger, ou de l'aller trouver chez lui ; mais Dieu m'a fait voir que je ne devois eftimer aucun homme impur & foüillé.

29. C'eft pourquoi dés que vous m'avez mandé, je n'ai fait aucune difficulté de venir. Je vous fupplie donc de me dire quoi vous m'avez envoyé querir.

pour

30. Alors Corneille lui dit, il y a maintenant quatre jours [g. qu'étant à jeun ] je me mis en priere dans ma maifon à la neuviéme heure, & je vis un homme vêtu d'une robe blanche, qui vint fe presenter devant moi, & me dit :

*

31. Corneille, vôtre priere a été exaucée, & Dieu s'eft souvenu de vos aumônes.

32. C'eft pourquoi envoyez à Joppé, & faites venir de là Simon, furnommé Pierre: il eft logé en la maifon de Simon corroyeur prés de la mer. [g. Auffi-tôt qu'il fera venu il vous parlera. ]

33. J'ai envoyé à l'heure-même vers vous, & vous m'avez fait la grace de venir. Nous voilà maintenant tous affemblez devant vous, pour ouir de vôtre bouche tout ce que le Seigneur vous a ordonné de nous dire de fa part.

*

Verf 30 Eiletante. Verf. 33. Gr. Dieu.

N. T. Tome II.

C

« PreviousContinue »