Page images
PDF
EPUB

tés dans l'abyme, où les tenebres font leurs chaînes, pour être [ v. tourmentés, & ] tenus comme en referve jufqu'au jugement. b Gel

b 5. s'il n'a point épargné l'ancien mon-7. L de, mais n'a fauvé que fept perfonnes avec Noé prédicateur de la juftice, en faisant fondre les eaux du déluge fur le monde des

méchans:

c Gen

c 6. s'il a les villes de Sodome & de i. 25. puny Gomorre, en les ruinant de fond en comble, & les reduifant en cendres, & en a fait un exemple pour ceux qui vivroient dans l'impieté;

7. & s'il a delivré le jufte Loth, que ces abominables affligeoient & perfecutoient par leur vie infame,

8. ce jufte, qui demeuroit parmi eux, étant tous les jours tourmenté dans fon ame jufte par leurs actions deteftables,qui offençoient fes oreilles & fes yeux:

[ocr errors]

9. il paroit par là que le Seigneur fçait délivrer ceux qui le craignent des maux, par lefquels ils font éprouvez, & referver les pecheurs au jour du jugement pour êtee punis;

*

10. & principalement, ceux, qui pour fatisfaire leurs défirs impurs, fuivent les mouvemens de la chair: qui méprisent les puiffances; qui font fiers & audacieux; qui font amoureux d'eux-mêmes, & qui

Verf, 9 Lettr. De l'épreuve.

Verf. to. Autr. L'autorité de ceux qui commandent

*

Ibid... Blafphemant la fainte do&riue ne craignant pas d'introddsre de nouvelles festes.

Isade

7.11.

ne craignent point de maudire ceux qui
font élevés en dignité :

11. au lieu que les Anges, quoy qu'ils
foient plus grands en force & en puiffance,
ne * fe condamnent point les uns les autres
avec des paroles d'execration & de malédi-
ction.

12. Mais ceux-cy, comme des animaux fans raifon, qui ne fuivent que le mouvement de la nature, & font nez pour être la proye des hommes qui les font périr, attaquant par leurs blafphêmes ce qu'ils ignorent, périront dans les infamies où ils fe plongent; & ils remporteront la recompenfe que mérite leur iniquité.

i3. Ils mettent la felicité à paffer chaque
jour dans les délices; ils font la honte &
T'oprobre de la Religion; ils s'emportent en
des excez de bouche dans les * feftins de
charité qu'ils font avec vous.

14. Ils ont les yeux pleins d'adultére, &
d'un peché qui ne ceffe jamais, ils attirent
à eux par des amorces trompeufes les ames
légeres & inconftantes; ils ont dans le
l'avarice peut
cœur toutes les adreffes' que
fuggerer; ce font des enfans de maledic-

tion.

d 15. Ils ont quitté le droit chemin ; & fe font egarez, en fuivant la voye de Ba

Verf. It. Autr. Les condamnent point, &e. Supp, Ceux qui font élevez en dignité.

Verf. 13. Il paroit que le Traducteur de la vulga. a lû d'yans aulieu que le Groc perte mainienant àπaraus erreur, voyez Eg.de S.

Inde, v. iz.

$

laam, fils de Bofor,qui aima la recompenfe de fon iniquité :

e 16. mais qui fut repris de fon injufte deffein, une âneffe muette, qui parla d'une voix humaine, ayant reprinié la folie de ce Prophéte.

Nomb 22.23

2. 12.

f 17. Ce font des fontaines fans eau, des Inde nuées qui font agitées par des tourbillons; de noires & de profondes tenebres leur font refervées pour l'éternité.

18.Car tenant des difcours pleins d'infolence & de folie, ils amorcent, par les paffions de la chair & les voluptez fenfuelles, ceux qui peu de tems auparavant s'étoient retirez des perfonnes infectées d'er

reur,

Rom.6.

g 19. leur promettant la liberté, quoy & qu'eux-mêmes foient efclaves de la corrup-16. 20, tion, parce que quiconque eft vaincu, eft efclave de celui qui l'a vaincu.

h Heb

b 20. Que fi aprés avoir été delivrez des 6. 4. corruptions du monde, par la connoiffance de Jefus-Chrift Nôtre-Seigneur & NôtreSauveur, ils fe laissent vaincre en s'y engageant de nouveau, leur dernier état eft pire que le premier;

21. car il leur eût été meilleur de n'avoir point connu la voye de la pieté & de la jufice, que de retourner en arrière aprés l'avoir connue, & d'abandonner la loy fainte, qui leur avoit été prefcrite.

22. Mais ce qu'on dit d'ordinaire par un

Verf. 18. Grec, Feritablement.

proverbe véritable leur eft arrivé: Le chien eft retourné à ce qu'il avoit luy-même vomi; & le pourceau, aprés avoir été lavé, eft retourné dans la boue pour s'y veautrer

alim.4.

I.

de nouveau.

CHAPITRE III.

C'eft une impieté de nier le fecond avenement de Jefus-Christ. Le monde fera renouvellé. Jefus-Chrift vienira fubitement. Il faut l'attendre avec préparation. Les Epitres de S. Paul font difficiles.

1.

Es bien-aimez, voicy la feconde

M Lettre que je vous écris: & dans

toutes les deux je tâche de reveiller vos ames fimples & finceres par mes avertiffe

mens;

2. afin que vous vous fouveniez des paroles, qui ont été predites par les faints Prophétes, & des preceptes que vous avez reçûs de nous, qui fommes Apôtres de Nôtre-Seigneur & Nôtre-Sauveur, *

Tim.4. a 3. Sçachez avant toutes chofes qu'aux Tim, derniers tems il viendra des impofteurs, Inde, qui fuivront leurs propres paffions;

2.

5.

18.

b Ezec

12.27.

b 4. & qui diront: Qu'eft devenuë la E promeffe de fon avenement; car depuis que les Peres font dans le fommeil de la mort, toutes chofes demeurent au même état qu'elles étoient au commencement du

monde.

Verf. 2. On a suivi le Grec, quiet plus clair que le Latin.

5. Mais c'eft par une ignorance volontaire qu'ils ne confiderent pas que les Cieux furent faits d'abord par la parole de Dieu auffi bien que la terre, qui parut hors de l'eau, & qui subsiste parmy l'eau ;

6. * & que le monde d'alors périt, étant fubmergé par le déluge des eaux, qui vinrent du Ciel.

7. Auffi les Cieux & la terre d'apresent font gardez par la même parole [g. comme dans le trefor de Dieu, ] & font refervez pour être brålez par le feu au jour du jugement, & de la ruine des hommes mechans & impies.

8: Mais il y a une chofe que vous ne devez pas ignorer, mes bien-aimez, qui eft qu'aux yeux du Seigneur un jour eft comme mille ans, & mille ans comme un jour. 9. Ainfi le Seigneur n'a point retardé l'accompliffement de fa promeffe, comme quelques-uns fe l'imaginent; mais c'est qu'il vous attend avec patience, ne voulant point qu'aucun periffe, mais que tous retournent à lui par la pénitence.

Theß.

Apoc.z.

c 10. Or comme un larron vient durant !. la nuit, auffi le jour du Seigneur viendra 2 tout d'un coup: & alors dans le bruit d'une 3.16.15 effroiable tempête les Cieux pafferont, les élemens embrafez fe diffoudront, & la terre avec tout ce qu'elle contient fera confumée par le feu.

Verf. 6. Leur. Par lesquelles chofes, le monde, &c. mais le Grec peut fignifier, par lesquels Cieux, & c'est le fens qu'on a fuivi.

« PreviousContinue »