d Ifai. 1. Apoc. 21.2.6 paix, afin 11. Puis donc que toutes ces choses doi. vent perir , quels devez-vous être, & quelle doit être la sainteté de votre vie , & la piere de vos actions. 12. * dans l'attente continuelle , & dans le defir ardent de gl'avenement du jour du Seigneur , auquel l'ardeur du feu difloudra les Cieux, & fera fondre tous les élemens? 13. Car nous attendons selon sa promesse, de nouveaux Cieux & une nouvelle terre , dans lesquels la justice habitera. d 14. C'est pourquoy , mes bien-aimez ; 6. ??: vivant dans l'attente des choses, travaillez en que Dieu vous trouve purs & irreprehensibles; 15.& croyez que la longue patience, dont use Nôtre-Seigneur , est pour votre bien : & c'est aussi ce que Paul Nôtre-tres-cher frere vous a écrit, selon la sagesse qui lui a été donnée. e 16.comme il fait ausfi en toutes ses Lettres, où il parle de ces mêmes choses ; dans lesquelles il y a quelques endroits difficiles à entendre , que des homme ignorans & legers détournent en de mauvais fens,& dont ils abusent aussi bien que des autres Ecri . tures à leur propre ruine. 17. Vous donc, mes freres , qui connoissez toutes choses, prenez garde à vous; de peur que vous laissant emporter aux égaremens de ces hommes * sans loy & Verf. 12. Autr. Attendant comme hat ? par vos désirs l'aveno. C Rom. 2. 4. 1 à ; ment. er. Verf, 17.1. y. Insensés, sans conscience, vous ne tombiez de l'état ferme & folide où vous êtes établis. 18. Mais croissez de plus en plus dans la grace & dans la connoissance de Notre-Seigneur & Nôtre-Sauveur Jesus-Christ. A lui soit gloire , & maintenant , & jusqu'au jour de l'éternité. Amen. I. EPIS TRE DE SAINT JEAN. CHAPITRE PREMIER. S. Jean dit ce qu'il a vll oüy de vû & la vie. Nous avons focieté avec le Pere & avec JesusChrist, Le peché nous en prive. Qui se dit Sans peché, ment á fait Dieu menteur. 1. Ous vous annonçons * la parole de vie , qui étoit dés le commencement, que nous avons oüye, que nous avons vûë de nos yeux, que nous avons regardée avec attention, & que nous avons vons touché de nos mains; 2. car la vie même s'est venue montrer aux hommes, nous l'avons vûë , nous en rendons témoignage, & nous vous annonçons cette vie éternelle qui étoit dans le Pere, & qui s'est venu montrer à nous. ce que nous AVAKS Vers. 1. Lettr. Ce qui a été dés le commencement , Güy.... de ferbe de vie, c. 3. Nous vous préchons, dis-je, ce que nous avons vû & ce que nous avons oui, afin que vous soyez unis avec nous dans la même societé, & que notre societé soit avec le Pere & avec son Fils Jesus-Christ . 4. Et nous vous écrivons cecy, afin quc votre jove soit pleine & parfaite, as. Or ce que nous avons appris de * Jesus-Christ, & ce que nous vous enseignons, est que Dieu eft la lumiére même, & qu'il n'y a point en luy de tenebres. 6. De forte que, fi nous disons que nous avons societé avec luy, & que nous marchions dans les tenébres, nous mentons, & nous ne pratiquons pas la verité. 67. Mais si nous marchons dans la lu1. Pier, miére, comme il eft luy-même dans la luApo.. miére , nous avons société, avec luy, & le fang de Jesus-Christ fon Fils nous purifie de que nous sommes fans peché, nous nous séduisons nous-mêmes, & prov. la verité n'est point en nous. 9. Mais si nous con felsons nos pechés, que nous n'avons b Hebr. 9. 14 1 03. Ro's, 8. 46. 2.Por 6.36. 20. 9. Eccle. 7. 21. Jesus-Christ est nôtre Avocat. Il est la propitiation pour les pechez du monde. C'est aimer Dieu que de luy obéir: L'amour eft l'ancien & le nouveau précepte. Les enfans de lumiére de tenebres. Il écrit aux personnes de tous âges. Il les detourne d'aimer le monde, les heretiques. Il veut qu'ils soient fermes dans la foy ; qu'ils suivent le Saint-Esprit. 1. M Es petits enfans, je vous écris ce cy, afin que vous ne pechiez point: que li neanmoins quelqu'un peche', nous avons pour avocat envers le Pere, JesusChrist qui est juste ; 2. car c'est lui qui est la victime de propitiation pour nos pechez; & non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux de tout le monde. 3. Or ce qui nous fait connoître que nous le connoissons veritablement , eft fi nous gardons ses commandemens. 4. Celui qui dit qu'il le connoît , & qui ne garde pas ses commandemens, eft un menteur , & la verité n'est point en lui. s. Mais si quelqu'an garde ce que fa parole nous ordonne , l'amour de Dieu est vrayement parfait en luy : c'est par là que nous connoissons que nous lommes en luy. 6. Celui qui dit qu'il demeure en Jesus Christ , doit marcher luy-même comme Jesus-Chrisi a marché. 7.Mes chers freres, je ne vous écris point un commandement nouveau, mais le com mandement ancien que vous avés reçû dès le Iean. commandement dont je vous parle est nou * ce qui est vray en Jesus-Christ, & en vous, parce que les tenebres sont passées , & que la vraye lumiere commence 13. 4. déja à luire b Infr. 9. Celui qui prétend être dans la lumitre , & qui neanmoins hait son frere , est encore dans les ténébres. b 10. Celui qui aime fon frere demeure 3. 14." dans la lumiere; & rien ne luy eft un sujet de chûte & de scandale. 11. Mais celui qui hait son frere , eft dans les ténébres; il marche dans les tenebres, & il ne sçait où il va , parce que les tenebres * l'ont aveuglé. 12. Je vous écris, mes petits enfans , parce que vos pechés vous sont remis par le nom de Jesus-Christ. 13. Je vous écris, peres, parce que vous avez connu celui qui est dés-le commencement. Je vous écris jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin Esprit. Verl. 7.Explo, par:e que Moïse avoit auf commandé l'amour, ou parce que JESUS CHRIST en a fait le premier précepte de son Eva gile. ve 1.8 Expl. Parce que JESUS CHRIST, l'appelle nouveau, & qu'il ne s'accomplit que par la grace de la Loy nouvelle , & qu'il rend l'homme nouveau. Ibid. En JESUS CHRIST , qui non seulement l'a donné!, mais l'a écrit : & en vous, qui l'avez reçû & le pratiquez d'une maniése toute nouvelle. Verf. 11. Lettr. Lwy ont Aveuglé les yeux. |