Page images
PDF
EPUB

2. Les freres qui étoient à Lyftre & à Icone rendoient un témoignage avantageux à ce Disciple.

3. Paul donc voulut qu'il vint avec lui: & * il le circoncit à cause des Juifs, qui étoient en ces lieux-là; car tous fçavoient que pere étoit Gentil.

fon

4.Or allant de ville en ville, ils donnoient pour regle aux fidelles de garder les ordonnances, qui avoient été établies par les Apôtres & par les Prêtres de Jerufalem.

5. Ainfi les Eglifes étoient fortifiées en la foy, & croiffoient en nombre de jour en jour.

6. Lorsqu'ils eurent traverfé la Phrygie & la Galatie, le Saint Efprit leur défendit d'annoncer la parole [ v. de Dieu ] en Afie. 7. Et, étant venus en Myfie, ils fe difpofoient à paffer en Bithynie; mais l'Esprit [v. de Jesus] ne le leur permit pas.

8. Ils pafferent enfuite la Myfie, & defcendirent à Troade;

9. où Paul eut la nuit cette vision : Un homme de Macedoine fe prefenta devant luy, & Tuy fit cette priere: Paffez en Macedoine, & venez nous fecourir,

10. Auffi-tôt qu'il eut eu cette vifion nous nous disposames à paffer en Macedoine, ne doutant point que

Dieu ne nous y

appellât pour y précher l'Evangile,

11. Nous étant donc embarquez à Troade, nous vinmes droit à Samothace, & le

Verf. 3. 1. L'ayant pris,

lendemain à Naples,

12. de la à Philippe,* qui eft la premiere colonie Romaine qu'on rencontre de ce côtélà dans la Macedoine où nous demeurâmes quelques jours.

13. Le jour du fabbat nous fortimes hors de la ville, & nous allâmes prés de la riviere, où étoit le * lieu ordinaire de la prierè. Nous nous affimes & nous parlames aux femmes, qui étoient là assemblées.

14.Il y en avoit une nommée Lydie de la ville de Thyatire, marchande de pourpre qui fervoit Dieu. Elle nous écouta,& le Seigneur luy ouvrit le cœur pour entendre avec foumiffion ce que Paul disoit.

15. Aprés qu'elle eut été batisée, & fa famille avec elle, elle nous fit cette priere: Si vous me croiés fidelle au Seigneur, entrés en ma maison, & y demeurés ; & elle nous. y força.

16. Or il arriva que comme nous allions au lieu ordinaire de la priere, nous rencontrames une servante, qui ayant un efprit de Python apportoit un grand gain à fes maitres en devinant.

17. Elle fe mit à nous fuivre Paul & nous, en criant: Ces hommes font des ferviteurs du Dieu trés-haut, qui vous annoncent la voie de falut.

18.Elle fit la même chofe durant plufieurs jours. Mais Paul ayant peine à le fouffrir,

Verf. 11. au. Colonie Romaine, qui eft la premiere qu'on rencontre, be. Verf. 13. C'étoit une maniere de Chapelle, appellée Profeucha, où ler Juifs dans les lieux où ils n'avoient point de Synagogue › fembloient pour prier.

s'af

fe retourna vers elle; & dit à l'efprit: Je te commande au nom de Jesus-CHRIST de fortir de cette fille ; & il fortit à l'heure même.

19. Mais les maîtres de cette fervante voiant qu'ils avoient perdu l'efperance de leur gain, fe faifirent de Paul & de Silas; & les ayant emmenés au Palais devant ceux qui commandoient dans la ville,

20. Ils les prefenterent aux magiftrats, en leur difant: Ces hommes troublent toute nôtre ville; car ce font des Juifs,

21. Qui veulent introduire une maniere de vie qu'il ne nous eft point permis à nous, qui fommes Romains, de recevoir ni de fuivre.

a 22.

Cor II.

Pilip

Le peuple accourut en foule con- 2. tr'eux: & les Magiftrats aiant fait déchirer 23 leurs robes commandérent qu'ils fuffent battus de verges.

23.Et aprés qu'on leur eut donné plufieurs coups, ils les mirent en prifon, & ils ordonnérent au geolier de les garder furement. 24. Le geolier ayant reçû cet ordre les mit dans un cachot, & leur ferra les pieds dans des ceps.

[ocr errors]

25. Sur le minuit Paul & Silas s'étant mis en priere, chantoient des hymnes à la louange de Dieu : & les prifonniers les en

tendoient.

26. Et tout d'un coup il fe fit un fi grand tremblement de terre, que les fondemens de la prison en furent ébranlez, toutes les por

I Theß.

2.2.

tes s'ouvrirent en même tems, & les liens de tous les prifonniers furent rompus,

17. Le geolier s'étant éveillé, & voiant toutes les portes de la prifon ouvertes, tira fon épée, & voulut fe tuer, s'imaginant que les prifonniers fe fuffent fauvez.

28. Mais Paul luy cria à haute voix: Ne yous faites point de mal: car nous voicy

encore tous.

29. Alors le geolier ayant demandé de la lumiere entra dedans : & tout tremblant fe jetta aux pieds de Paul & de Silas :

30. Et les ayant tirez de ce lieu-là, il leur dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être fauvé ?

31. Ils luy répondirent: Croyez au Seigneur JESUS; & vous ferez fauvé, vous & votre famille,

32. Et ils luy annoncérent la parole du Seigneur, & à tous ceux qui étoient dans fa maifon.

33. A cette même heure de la nuit il lava leurs playes; & auffi-tôt il fut batisé avec toute fa famille.

34. Puis les ayant menez en fon logement, il leur fervit à manger, il fe réjouit avec toute fa maifon de ce qu'il avoit crû en Dieu.

35. Le jour étant venu, les Magiftrats lui envoiérent dire par des huiffiers qu'il laiffat aller ces prifonniers.

36. Auffi-tôt le geolier vint dire à Paul,

Verf 34. 1. Croyant en Dien.

Les magiftrats ont mandé qu'on vous élargît: fortés-donc maintenant, & vous en allés en paix.

37. Mais Paul dit à ces huiffiers: Quoi, aprés nous avoir publiquement battus de verges, fans connoiffance de caufe, nous qui fommes Citoyens Romains, ils nous ont mis en prifon, & maintenant ils nous en font fortir en fecret? Il n'en fera pas ainfi il faut qu'ils viennent eux-mêmes, nous en tirer.

38. Les huiffiers rapporterent ceci aux Magiftrats, qui eurent peur, aiant appris qu'ils étoient Citoiens Romains.

39. Ils vinrent donc leur faire des excufes: & les aiant mis hors de la prison, ils les fupplierent de fe retirer de leur ville. 40. Et eux au fortir de la prifon allérent chés Lydie; & aiant vû les freres, les confolerent, & puis partirent.

[blocks in formation]

S. Paul fait de grandes converfions à Theffalonique. Les Juifs y excitent une fédition: contre lui. Ils en font de même à Beroée. Il confere à Athenes avec les Philofophes. It eft mené dans l'Areopage comme un intrq-: ducteur de nouveaux dieux. Il déclare que c'eft leur Dieu inconnu qu'il annonce. Denis Areopagite avec quelques autres fe con

vertit.

"I

Ls pafférent de là par Amphipolis; par Apollonie, & vinrent à Theffalo

DS

« PreviousContinue »