Page images
PDF
EPUB

1-2.

Souffrances, mort et résurrection de Jésus (22: à 24 : 53).

22 Complot des 'La fête des pains sans sacrificateurs levain, appelée la Pâque, approchait. Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient comment ils pourraient faire mourir Jésus; car ils craignaient le peuple.

[blocks in formation]

9

8

Institution de la sainte Le jour des pains sans Cène 7-23. levain arriva, où l'on devait immoler la Pâque ). Et Jésus envoya Pierre et Jean, en leur disant Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions. Ils lui dirent: Où veux-tu que nous la préparions? 10 Il leur répondit: Lorsque vous entrerez dans la ville, vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau; suivez-le dans la maison où il entrera, "et dites au maître de la maison: Le Maître te demande : Où est la salle où je mangerai la Pâque avec mes disciples? 12 Et il vous montrera une grande chambre haute, toute meublée; préparez-y ce qu'il faut. 13 Ils s'en allèrent, et trouvèrent les choses comme il leur avait dit; et ils préparèrent la Pâque.

14 Quand l'heure fut venue, il se mit à table, et les apôtres avec lui. 15 Et il leur dit: J'ai fort désiré de manger cette Pâque avec vous, avant que je souffre. 16 Car, je vous le dis, je ne la mangerai plus, jusqu'à ce qu'elle soit accomplie dans le royaume de Dieu. 17 Et ayant pris une coupe et rendu grâces, il dit : Prenez ceci, et partagez-le entre vous. 18 Car, je vous

le dis, désormais je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'à ce que le royaume de Dieu soit venu. 19Puis il prit du pain, et, après avoir rendu grâces, il le rompit et le leur donna, en disant: Ceci est mon corps, qui est donné pour vous; faites ceci en mémoire de moi. 20De même, après avoir soupé, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est répandu pour vous... 21 Au reste, voici, la main de celui qui me trahit est auprès de moi, à cette table. 22 Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a été déterminé; mais malheur à cet homme par qui il est trahi! 23 Alors ils se mirent à se demander les uns aux autres, quel était donc celui d'entre eux qui ferait cela.

27

Discussion entre les dis- 24 Il s'éleva aussi parmi ciples 24-30. eux une contestation, pour savoir lequel d'entre eux devait être regardé comme le plus grand. 25 Mais il leur dit: Les rois des nations leur commandent en maîtres, et ceux qui exercent l'autorité sur elles sont appelés bienfaiteurs. 26 Pour vous, qu'il n'en soit pas ainsi; mais que le plus grand parmi vous soit comme le plus petit, et celui qui gouverne, comme celui qui sert. Car qui est le plus grand, celui qui est à table, ou celui qui sert ? N'est-ce pas celui qui est à table? Moi pourtant, je suis au milieu de vous comme celui qui sert. 28 Quant à vous, vous avez persévéré avec moi dans mes épreuves, 29 et je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé pour moi; 30 afin que vous mangiez et que vous buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, jugeant les douze tribus d'Israël.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

nié de me connaître.

33

j'ai prié pour toi, afin que ta foi ne dé-| qui étaient avec lui, voyant ce qui allait faille point. Toi donc, quand tu seras con- arriver, lui dirent : Seigneur, frapperonsverti, affermis tes frères. Pierre lui dit : nous de l'épée ? 50 Et l'un d'eux frappa le Seigneur, je suis prêt à aller avec toi, et serviteur du souverain sacrificateur et lui en prison et à la mort. 34 Jésus répondit : emporta l'oreille droite. 51 Mais Jésus, Pierre, je te le dis, le coq ne chantera pas prenant la parole, dit: Arrêtez un moaujourd'hui, que tu n'aies par trois fois ment (2). Et ayant touché l'oreille de cet homme, il le guérit. 52 Puis Jésus dit aux principaux sacrificateurs, aux chefs des gardes du temple et aux anciens, qui étaient venus vers lui: Vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme après un brigand. 53 J'étais tous les jours dans le temple avec vous, et vous n'avez pas mis la main sur moi. Mais c'est ici votre heure et la puissance des ténèbres.

35 Puis il leur dit : Lorsque je vous ai envoyés sans bourse, sans sac et sans chaussures, avez-vous manqué de quelque chose? Ils répondirent: De rien. 36 Mais maintenant, leur dit-il, que celui qui a une bourse, la prenne, et de même celui qui a un sac; et que celui qui n'a point d'épée, vende son manteau et en achète une. 37 Car, je vous le dis, il faut que s'accomplisse en ma personne ce qui est écrit : « Il a été mis au rang des malfaiteurs (1). » En effet, ce qui me concerne touche à sa fin. 88 Ils dirent: Seigneur, voici deux épées. Et il leur dit : Cela suffit.

Gethsemané.

Arres 39 Puis, Jésus sortit et tation de Jésus 39-53. alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers; et les disciples le suivirent. 40 Quand il fut arrivé en ce lieu, il leur dit : Priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation. "Alors il s'éloigna d'eux d'un jet de pierre environ, et, s'étant mis à genoux, il priait, 42 disant: Père, si tu voulais éloigner de moi cette coupe! Toutefois, que ta volonté soit faite, et non la mienne! 43 Et un ange lui apparut du ciel, qui le fortifiait. "Étant en agonie, il priait plus instamment, et sa sueur devint comme de grosses gouttes de sang qui tombaient à terre. 45 Après avoir prié, il se leva et vint vers ses disciples, qu'il trouva endormis de tristesse ; 46 et il leur dit : Pourquoi dormez-vous? Levez-vous, et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation.

47 Comme il parlait encore, une troupe parut. Celui qu'on nommait Judas, l'un des douze, marchait devant elle, et il s'approcha de Jésus pour lui donner un baiser. 48 Jésus lui dit : Judas, tu trahis le Fils de l'homme par un baiser? 49 Alors ceux

(1) Ésaie 53: 12. — (2) Litt. Permettez jusqu'à ceci.

[blocks in formation]

Le reniement de
Pierre 54-71.

le firent entrer dans la maison du souverain sacrificateur. Pierre suivait de loin. 55 Ils allumèrent du feu au. milieu de la cour et s'assirent ensemble, et Pierre s'assit parmi eux. 56 Une servante, le voyant assis près du feu et le regardant attentivement, dit: Cet homme était aussi avec lui. 57 Mais il renia Jésus, en disant : Femme, je ne le connais point. 58 Un peu après, un autre, l'ayant vu, lui dit : Toi aussi, tu es de ces gens-là ! Mais Pierre dit: O homme, je n'en suis point. 59 Environ une heure plus tard, un autre assurait la même chose et disait : Certainement, cet homme était aussi avec lui; car il est Galiléen. 60 Mais Pierre répondit: O homme, je ne sais ce que tu dis! Au même instant, comme il parlait encore, le coq chanta; 61et le Seigneur, s'étant retourné, regarda Pierre. Pierre se ressouvint de la parole que le Seigneur lui avait dite : Avant que le coq chante aujourd'hui, tu me renieras trois fois. 62 Et étant sorti, il pleura amèrement.

61

[blocks in formation]

69

13

18 Pilate, ayant réuni les principaux sacrificateurs, les magistrats et le peuple, leur dit : 14 Vous m'avez présenté cet hom

66 Quand le jour fut venu, les anciens | revêtu d'un manteau éclatant, il le rendu peuple, les principaux sacrificateurs et voya à Pilate. 12 Ce jour même, Pilate et les scribes s'assemblèrent, et ils le firent Hérode devinrent amis, d'ennemis qu'ils venir dans leur sanhédrin (1). 67 Et ils lui étaient auparavant. dirent Si tu es le Christ, dis-le-nous. Il leur répondit : Si je le disais, vous ne le croiriez pas. 68 Et si je vous interrogeais, vous ne me répondriez pas. Mais désor-me comme soulevant le peuple; et cepenmais le Fils de l'homme sera assis à la droite de la puissance de Dieu. 70 Et ils dirent tous: Tu es donc le Fils de Dieu ? Il leur répondit: Vous dites vous-mêmes que je le suis. "Alors ils dirent : Qu'avonsnous encore besoin de témoignage ? Nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche.

Pilate et de

vant Hérode 1-25.

dant, après l'avoir interrogé en votre présence, je ne l'ai trouvé coupable d'aucun des crimes dont vous l'accusez, 15 ni Hérode non plus, puisqu'il nous l'a renvoyé; il n'a donc rien fait qui mérite la mort. 16 Ainsi, après l'avoir fait châtier, je le relâcherai (a). 18 Alors ils s'écrièrent tous ensemble: Fais mourir celui-ci, et relâchenous Barabbas ! 19 Or, cet homme avait été 23 Jésus devant 'Puis toute l'assemblée, mis en prison pour une sédition qui avait s'étant levée, le mena eu lieu dans la ville, et pour un meurtre. devant Pilate(). Et ils 20 Pilate leur parla de nouveau, dans le se mirent à l'accuser, en disant : Nous dessein de délivrer Jésus. 21 Mais ils crièavons trouvé cet homme soulevant notre rent: Crucifie-le ! crucifie-le ! 22 Il leur dit nation, défendant de payer le tribut à Cé- pour la troisième fois : Mais quel mal a-t-il sar, et se disant le Christ, le Roi. Alors fait ? Je n'ai rien trouvé en lui qui mérite Pilate l'interrogea et lui dit : C'est toi qui la mort. Ainsi, après l'avoir fait châtier, es le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu je le relâcherai. 23 Mais ils insistaient, dele dis. *Alors Pilate dit aux principaux sa- mandant à grands cris qu'il fût crucifié, crificateurs et au peuple : Je ne trouve rien et leurs cris l'emportèrent. "Pilate prode coupable en cet homme. "Mais ils insis-nonça que ce qu'ils demandaient fût fait. taient plus fortement, en disant: Il soulève 25 Il relâcha donc celui qui avait été mis le peuple, enseignant par toute la Judée; en prison pour sédition et pour meurtre, après avoir commencé par la Galilée, il est et qu'ils réclamaient; et il abandonna Jévenu jusqu'ici. Lorsque Pilate entendit sus à leur volonté. cela, il demanda si cet homme était Gali

léen. "Apprenant qu'il était de la juridic- Jésus crucifié 26-49. 26 Comme ils l'emmetion d'Hérode (3), il le renvoya à Hérode, naient, ils prirent un homme de Cyrène, qui était aussi à Jérusalem en ces jours-là. nommé Simon, qui revenait des champs, 8 Quand Hérode vit Jésus, il eut une et le chargèrent de la croix, pour la porgrande joie; car depuis longtemps il dé- ter derrière Jésus. sirait le voir, à cause de ce qu'il avait en- 27 Une grande multitude de peuple le tendu dire de lui, et il espérait qu'il lui suivait, ainsi que des femmes qui se frapverrait faire un miracle. Il lui adressa paient la poitrine et pleuraient sur lui. donc plusieurs questions; mais Jésus ne 28 Mais Jésus, se tournant vers elles, leur lui répondit rien. 10 Et les principaux sacri- dit: Filles de Jérusalem, ne pleurez pas ficateurs et les scribes étaient là, qui l'ac-sur moi, mais pleurez sur vous-mêmes et cusaient avec véhémence. "Alors Hérode, sur vos enfants; 29 car voici, les jours vienavec les gens de sa garde, le traita avec nent où l'on dira: Heureuses les stériles, mépris et se moqua de lui, et, après l'avoir heureuses les entrailles qui n'ont point (a) Plus. man. ont (verset 17): Or, il était obligé de leur relâcher un prisonnier à la fête. (Voy. Matth. 27: 15; Marc 15:6.) (1) Voir note 2, sur Matth. 5: 22. (2) Voir note sur Matth. 27: 2.

-

(3) Voir note sur Matth. 2: 22.

30

enfanté, et les mamelles qui n'ont point | rivé, donna gloire à Dieu et dit: Certaineallaité ! 'Alors ils se mettront à dire aux montagnes: Tombez sur nous! et aux coteaux : Couvrez-nous (1)! 31 Car si l'on fait ces choses au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec?

32 On conduisait aussi deux autres hommes, des malfaiteurs, pour les faire mourir avec lui.

33 Quand ils furent arrivés au lieu appelé le lieu du Crâne (9), ils le crucifièrent là, ainsi que les malfaiteurs, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche. 34 Mais Jésus disait: Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font. Puis, ils se partagèrent ses vêtements, en les tirant au sort. 35 Le peuple se tenait là et regardait. Et les chefs se moquaient, en disant : Il en a sauvé d'autres ; qu'il se sauve lui-même, s'il est le Christ, l'élu de Dieu ! 36 Les soldats aussi se jouaient de lui; ils s'approchaient et lui présentaient du vinaigre, 37 en disant : Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même! 38 Au-dessus de sa tête il y avait cette inscription: Celui-ci est le roi des Juifs.

41

39 Or, l'un des malfaiteurs qui étaient crucifiés l'injuriait, en disant : N'es-tu pas le Christ? Sauve-toi toi-même, et nous avec toi ! 40 Mais l'autre, le reprenant, lui dit: Ne crains-tu point Dieu, toi qui subis la même condamnation? Pour nous, ce n'est que justice, car nous recevons ce que nos actions ont mérité; mais celui-ci n'a fait aucun mal. 42 Et il disait : Jésus, souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne! 43 Et Jésus lui répondit : En vérité, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis.

49

ment cet homme était juste. 48 Et tout le peuple qui était accouru à ce spectacle, voyant ce qui s'était passé, s'en retournait en se frappant la poitrine. 4o Mais ceux qui connaissaient Jésus, ainsi que les femmes qui l'avaient suivi de la Galilée, se tenaient tous à distance et regardaient.

51

La sépulture 50-56. 50 Il y avait un homme, appelé Joseph, qui était membre du sanhédrin, homme droit et juste, 51 qui n'avait pas consenti au dessein des autres, ni à ce qu'ils avaient fait. Il était d'Arimathée, ville de Judée, et il attendait le royaume de Dieu. 52 Il vint donc trouver Pilate et lui demanda le corps de Jésus. "Et, après l'avoir descendu de la croix, il l'enveloppa d'un linceul et le déposa dans un tombeau, taillé dans le roc, où personne n'avait encore été mis. C'était le jour de la préparation (6), et le sabbat allait commencer. 5 Les femmes qui étaient venues de la Galilée avec Jésus, ayant suivi Joseph, virent le tombeau, et comment le corps de Jésus y avait été placé. 56 Et s'en étant retournées, elles préparèrent des aromates et des parfums. Le jour du sabbat, elles se reposèrent, selon le commandement.

tion 1-12.

54

24 La résurrec- Le premier jour de la semaine, de très grand matin, elles vinrent au tombeau, apportant les aromates qu'elles avaient préparés. Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée de devant le tombeau; 3mais, étant entrées, elles ne trouvèrent point le corps du Seigneur Jésus. Elles ne savaient "Il était déjà environ la sixième heure (3), qu'en penser, lorsque deux hommes paet il y eut des ténèbres sur tout le pays jus-rurent devant elles, en vêtements brillants qu'à la neuvième heure (4). 45 Le soleil comme l'éclair. Et comme elles étaient s'obscurcit, et le voile du temple se déchira saisies de frayeur, et qu'elles baissaient le par le milieu. 46 Alors Jésus jeta un grand visage vers la terre, ils leur dirent : Pourcri et dit: Père, je remets mon esprit entre quoi cherchez-vous parmi les morts celui tes mains (5)! Et après avoir dit cela, il qui est vivant ? Il n'est point ici, mais il expira. est ressuscité. Souvenez-vous de quelle

5

47 Le centenier, ayant vu ce qui était ar- manière il vous a parlé, lorsqu'il était en

(1) Voy. Osée 10: 8. (2) Litt. le crâne, c'est le lieu appelé communément le Calvaire, d'après le mot latin calvaria, qui signifie crâne; en hébreu: Golgotha. Voy. Matth. 27: 33, et Marc 15: 22. — - (3) Midi. - (4) Trois heures de l'aprèsmidi. (5) Voy. Psaume 31: 6. -- (6) C'est-à-dire le vendredi, veille du sabbat.

core en Galilée, 'et qu'il disait : Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié et qu'il ressuscite le troisième jour. Et elles se souvinrent de ses paroles.

9

Quand elles furent de retour du tombeau, elles annoncèrent toutes ces choses aux onze et à tous les autres. 10 C'étaient Marie-Madeleine, Jeanne, Marie, mère de Jacques; et les autres femmes, qui étaient avec elles, disaient les mêmes choses aux apôtres. Mais ces paroles leur firent l'effet d'une rêverie, et ils ne les crurent point. 12 Cependant, Pierre se leva et courut au tombeau, et, s'étant baissé pour regarder, il ne vit que les linges qui étaient à terre; puis, il s'en alla chez lui, étonné de ce qui était arrivé.

maüs 13-35.

pas trouvé son corps, elles sont venues dire que des anges leur sont apparus et leur ont dit qu'il était vivant. 24 Quelquesuns des nôtres se sont aussi rendus au tombeau, et ils ont trouvé les choses comme les femmes avaient dit; mais lui, ils ne l'ont pas vu. 25Alors Jésus leur dit : O gens sans intelligence et d'un cœur lent à croire tout ce qu'ont dit les prophètes! 26 Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât ainsi dans sa gloire ? Puis, commençant par Moïse et continuant par tous les prophètes, il leur expliqua, dans toutes les Écritures, ce qui le concernait.

27

31

28 Comme ils approchaient du bourg où ils allaient, il semblait vouloir aller plus loin. 29 Mais ils le contraignirent de s'arrêter, en disant Reste avec nous; car le Les disciples d'Em- 13 Ce même jour, deux soir approche, et le jour est déjà sur son d'entre les disciples déclin. Il entra donc pour rester avec eux. allaient à un bourg nommé Emmaüs, qui 30 Et comme il était à table avec eux, il était à soixante stades de Jérusalem; prit le pain, et, après avoir rendu grâces, 14 et ils s'entretenaient de tout ce qui s'était il le rompit et le leur donna. Alors leurs passé. 15 Or il arriva, comme ils s'entrete- yeux s'ouvrirent, et ils le reconnurent; naient et discutaient ensemble, que Jésus mais il disparut de devant eux. 32 Et ils se lui-même s'approcha et se mit à marcher dirent l'un à l'autre : Notre cœur ne brûavec eux. 16 Mais leurs yeux étaient empê-lait-il pas au dedans de nous, lorsqu'il chés de le reconnaître. Il leur dit nous parlait en chemin et nous expliquait Quelles sont ces paroles que vous échan-les Écritures? gez entre vous chemin faisant ? Et ils s'arrêtèrent tout tristes. 18 L'un d'eux, nommé Cléopas, lui répondit : Es-tu le seul étranger à Jérusalem, qui ne sache pas ce qui s'y est passé ces jours-ci ?

19 Et quoi ? leur dit-il. Ils lui répondirent: Ce qui est arrivé à Jésus de Nazareth, qui était un prophète puissant en œuvres et en paroles, devant Dieu et devant tout le peuple; 20 comment les principaux sacrificateurs et nos magistrats l'ont livré pour être condamné à mort, et l'ont crucifié. 21 Pour nous, nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël; mais, avec tout cela, voici le troisième jour que ces choses sont arrivées. 22Il est vrai que quelques femmes, qui sont des nôtres, nous ont fort étonnés : elles sont allées de grand matin au tombeau, 23 et, n'ayant

(1) Environ 12 kilomètres.

34

33 Se levant à l'heure même, ils retournèrent à Jérusalem, et ils trouvèrent les onze et d'autres disciples assemblés avec eux, qui leur dirent: Le Seigneur est vraiment ressuscité, et il est apparu à Simon. 35 Eux, à leur tour, racontèrent ce qui leur était arrivé en chemin, et comment ils l'avaient reconnu lorsqu'il avait rompu le pain.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »