Ons hémecht, Volume 18Druck von P. Wooré-Mertens, 1912 Includes section "Literarische Novitäten und Luxemburger Drucksachen." |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Akten Alzette Anna Arel Arlon avait Berwart besonders Bibl Bild Bourg-Bourger Bruder burg Clerf curé d'Arlon damals Département des Forêts deſſen deutschen deux Dichterkrönung Diderrich Diedenburg Diekirch Differdingen drei Druck durée Echternach ersten Esch été Ettelbrück fait famille Fußfälle Gedichte gemäß générale Geschichte geweiht Gödingen Grand-Duché großen Grossherzogtum Luxemburg Grundmeyerei Guirsch Hand Heiligen Heinrich Herr Herrn Herrschaft heures Hofe Humanisten Ibid Idem Imprimerie iſt Jahre Jahrg Jahrhundert Johann Joseph Kaiser Kapelle Karl Karmeliter Katharina Kirche Kloster Köln Koměděstéck komesche Virdrag König Kräuterweihe Land Landrecht Letzeburg lichen Lidder Lischer Lottert luxembourgeois Luxemburg Mame Mamerans Mameranus Maria Mariental Mathias Messancy Ministre Mondorf Namen Nikolaus Ons Hémecht XVIII Pastor Peter Pfarrei Pfarrer Pfarrkirche Philipp Praum Preisch Puttelange qu'il Rodemack Ryaville Schauenburg Schloß Schriften Sebastian seigneur sieben Fußfälle Stadt Theat travail Uně Datum unserer Verehrung viele Werke wohl Worré-Mertens Zehnten Zehntherren zwei
Popular passages
Page 472 - S'en vont au soir chez un boucher. - Boucher, voudrais-tu nous loger ? — Entrez, entrez, petits enfants, II ya de la place assurément.
Page 69 - J'ai entre les mains des écrits, ils sembleraient appartenir aux fureurs du fanatisme, si leurs auteurs n'étaient pas connus pour n'avoir aucune opinion ni aucune vertu religieuse. Il est important que vous ne laissiez à aucun prêtre la faculté d'exercer son culte dans une maison particulière, à moins qu'il n'y soit autorisé par le Gouvernement, et ceux-là seuls peuvent l'exercer dans les églises, qui en ont reçu la permission de leur évoque.
Page 472 - Les a coupés en petits morceaux, — Mis au saloir comme pourceaux. Saint Nicolas au bout d'sept ans, — Saint Nicolas vint dans ce champ. — II s'en alla chez le boucher : — « Boucher, voudrais-tu me loger ? » « Entrez, entrez, saint Nicolas, — II ya d'ia place, il n'en manque pas.
Page 472 - Je n'en veux pas, il n'est pas bon. — Voulez-vous un morceau de veau ? — Je n'en veux pas, il n'est pas beau ! Du p'tit salé je veux avoir, — Qu'il ya sept ans qu'est dans l'saloir ! » — Quand le boucher entendit cela, — Hors de sa porte il s'enfuya. « Boucher, boucher, ne t'enfuis pas, — Repens-toi, Dieu te pardonn'ra.
Page 69 - L'organisation des cultes est dans l'Eglise ce que le 18 brumaire a été dans l'Etat. Ce n'est le triomphe d'aucun parti, mais la réunion de tous dans l'esprit de la République et de l'Eglise...
Page 472 - J'ai bien dormi. «Et moi, dit le second, aussi.» Et le troisième répondit : «Je Croyais être en paradis.
Page 257 - Die Schule von Zwolle von ihren Anfängen bis zu dem Auftreten des Humanismus.
Page 78 - Deutschen. (Forschungen zur Volkskunde der Deutschen in Siebenbürgen. Im Auftrage des Vereins für siebenbürgische Landeskunde herausgegeben von Adolf Schullerus. 1. Heft.) Hermaunstadt, W. Krafft 1905. 273 S. 8°. Den verschiedenen und sehr verschiedenartigen älteren Hypothesen über die Herkunft der Sicbenbürger 'Sachsen' ist mit durch das Verdienst des Verfassers ('Die Bistritzer Mundart verglichen mit der moselfränkischen.
Page 472 - Saint Nicolas alla s'asseoir Dessus le bord de ce saloir. Il était trois petits enfants, etc. « Petits enfants, qui dormez là, Je suis le grand saint Nicolas.
Page 419 - Reminiszenz stammte wohl in der Tat von dem nach griechischem Vorbild gestifteten kapitolinischen Wettkampf der Kitharspieler, Dichter und anderer Künstler, welcher seit Domitian alle fünf Jahre gefeiert worden war und möglicherweise den Untergang des römischen Reiches um einige Zeit überlebt hatte. Wenn nun doch nicht leicht wieder einer wagte, sich selber zu krönen, wie es Dante gewollt, so entstand die Frage, welches die krönende Behörde sei? Albertino Mussato (o.