Page images
PDF
EPUB
[merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]

confirmé l'esprit de la Loi (vóuos) par la vie évangélique et sublime, qui a refréné ce qui sort de la bouche et aussi ce qui sort du cœur et souille l'homme, qui a étranglé le regard de concupiscence par la peine de l'adultère et le mouvement de colère par la (peine) du meurtre, dès lors ce qui entre dans la bouche 5 ne souille plus l'homme; car l'observance légale des aliments est abolie pour celui qui vit dans le Christ d'une manière évangélique et sublime.

Avec les Pharisiens qui alors ne saisissaient pas cette parole, mais qui pensaient que l'observation de la Loi (vóuos) était tout entière dans les aliments, et qui se scandalisaient, de même qu'avec les disciples qui éprouvèrent aussi 10 le même sentiment, il se conduisit, après avoir terminé l'entretien sur ce sujet, avec une telle douceur et un tel calme, disant à la fin : Mais manger sans s'être lavé les mains, (cela) ne souille pas l'homme', qu'il avait paru parler * seulement de cette question et non pas de l'observance des aliments.

Que dès le début cela paraissait difficile même aux disciples, Pierre l'a 15 fait connaître dans les Actes (Пpźžets), lorsqu'il eut la vision du voile de lin rempli de tous les oiseaux, quadrupèdes et reptiles, qu'il entendit: Lève-toi,

* V fol. 147

1. Matth., xv, 20.

[ocr errors][subsumed][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][subsumed][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

Pierre, tue et mange', et qu'il répondit et dit: Loin de moi, Seigneur, parce que jamais je n'ai rien mangé de souillé et d'impur2. (Les disciples) eux-mêmes,

«

* L. fol. 169 disant Sais-tu que les Pharisiens ont été scandalisés en* entendant celte parole 3 ? ont également montré ici d'une manière significative qu'en partie ils étaient eux aussi scandalisés. C'est pourquoi Jésus attaqua (les Pharisiens) même très 5 durement, en disant : Toute plante que n'a pas plantée mon Père céleste sera déracinée. Laissez-les; car ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles; et, si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse. Il a appelé plante inconnue de Dieu » les rameaux des traditions pharisaïques, qui restent dans la lettre d'une façon controversée, futile et inopportune, et non 10 pas la Loi (vópos) qui a été donnée par Dieu, loin de là! En effet, que la langue *V fol. 147 qui est souillée et qui combat contre Dieu (0eopάxos) ne démange pas pour cela aux Manichéens impies, parce que (le Christ) a qualifié les Pharisiens d'aveugles pour la raison qu'ils avaient attaché leur œil sur la lettre et qu'ils ne voulaient pas regarder l'esprit et le sens intérieur. De là il vient aussi que, 15 lorsqu'ils se furent scandalisés sans raison, il ordonnait de les mépriser en

[blocks in formation]
[ocr errors][subsumed][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][subsumed][ocr errors][subsumed]

disant: Laissez-les'; et il a montré, pour éloigner également la foule de l'enseignement pernicieux des Pharisiens, qu'il y a grand danger (zívduvos) à se servir de guides aveugles dans les chemins des (actions) qu'il faut faire. Mais, quand ceux qui percevaient le didrachme auquel étaient tenus les premiers5 nés disaient ǎ (ses) disciples: Votre Maître ne donne-t-il pas son didrachme2? après qu'il eut montré que lui-même était exempt et qu'il n'était pas soumis au tribut en tant que vrai Fils du Roi et Dieu de Dieu, il dit à Pierre: Mais, pour ne pas les scandaliser, donne-leur3, nous apprenant, dans les affaires du monde et dans tout ce qui regarde les biens et les richesses, à ne pas mépriser ceux qui 10 se scandalisent, mais à ne faire aucun cas de ceux qui comme les Pharisiens gardent et retiennent jalousement la doctrine divine, lorsqu'ils se scandalisent inutilement. Car, parce que et les Juifs et les païens se scandalisaient et se moquaient de la prédication de la croix, il ne (s'ensuivait pas) que Paul V fol. 14. se taisait pour cela; mais au contraire il disait : Quant à nous, nous prêchons le 15 Christ crucifié, scandale pour les Juifs et folie pour les gentils. De la sorte il nous faut donc faire* (nos) actions spirituelles et divines, même si les païens L fol. 169 et les Juifs, ou tout autre adversaire de Dieu, sont déchirés par le scandale.

1. Malth., XV,

PATR. OR.

[ocr errors]

14.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]
[ocr errors]

1° b.

[ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Il faut que nous nous éloignions et des traditions des Pharisiens et encore de ce qui leur ressemble; c'est d'elles que descendent généalogiquement soit ces (objets) appelés quλaxτápia ou « amulettes qui préservent », soit ces courroies liées et attachées à l'aide de pinda ou fils de lin que quelques personnes pendent à leur cou ou à d'autres membres; car 5 c'est (des Pharisiens) que Notre-Seigneur dit dans les Évangiles (Evayyśhia) : Ils étendent leurs puλaztópia' ou (ornements) violets, et ils élargissent les ailes de leurs manteaux 2. Il est écrit sous forme d'histoire, dans le Livre des Actes (Пpáče), que des sudaria ou linges pris parmi ceux qui avaient été sur le corps de Paul, une fois mis sur les malades, chassaient aussi les maladies; 10 * V fol. 147 mais * cela venait d'une coutume du peuple, à l'insu de Paul, et non de son enseignement; car nous trouvons que le Livre divin ne prescrit que ceci : Quelqu'un parmi vous est-il malade? Qu'il appelle les Anciens de l'Église, et qu'ils prient sur lui, en l'oignant d'huile au nom de Notre-Seigneur; la prière de la foi sauvera le malade, et le Seigneur le relèvera; et, s'il a commis des péchés, il lui sera 15

vo b.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][subsumed][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

pardonné'. Tu vois que l'huile des saints qui est appliquée selon la Loi délivre non seulement de la maladie, mais encore de la multitude des péchés. Ce qu'il est permis de faire bien et ce qui peut présenter un tel avantage, pourquoi le fais-tu donc avec péché et avec dommage, en prenant plaisir aux bandelettes 5 _ et aux xpcreda ou lacets qui sont autour de la main et autour du cou? 'T'oi'peutêtre, en effet, c'est après les avoir reçus des saints que tu les suspends sur toi; mais d'autres (les suspendront sur eux, après les avoir reçus) d'une invention diabolique et d'une incantation. Par où donc connaîtrai-je la différence et empêcherai-je le dommage? En effet, même si toi, tu ne souffres pas de L fol. 169 10 dommage, ainsi que je l'ai dit, tu donnes cependant aux autres l'occasion d'être blessés par cet exemple. C'est pourquoi, alors que, non pas par idolâtrie, mais par une habitude déraisonnable, * quelques chrétiens à Corinthe V fol. 148 allaient aux festins païens, s'asseyaient à table dans les temples et disaient tout comme vous n'en éprouver aucun dommage, Paul leur écrivait en ces 15 termes : Si quelqu'un te voit, toi qui as de la science, assis à table dans un temple d'idoles, voici, sa conscience à lui qui est malade, ne le portera-t-elle pas

1. Jacques, v, 14-15.

*

[ocr errors]
[ocr errors]
« PreviousContinue »