La Sagrada Biblia: Antiguo TestamentoImprenta de Don Amarita, 1824 |
From inside the book
Results 1-5 of 33
Page 56
... mató á su amigo : éste tal se refugiará en una de las sobre- dichas ciudades , y salvará la vida : 6 no sea que arrebatado de do- lor algun pariente de aquel , cu- ya sangre fué derramada , le per- siga y prenda si el camino es muy ...
... mató á su amigo : éste tal se refugiará en una de las sobre- dichas ciudades , y salvará la vida : 6 no sea que arrebatado de do- lor algun pariente de aquel , cu- ya sangre fué derramada , le per- siga y prenda si el camino es muy ...
Page 60
... mató , 19 Cuando sitiares una ciudad por mucho tiempo , y la cercares con trincheras para tomarla , no has de cortar los árboles frutales , ni talar á golpes de hacha las ar- boledas del contorno ; pues leños som , y no hombres que ...
... mató , 19 Cuando sitiares una ciudad por mucho tiempo , y la cercares con trincheras para tomarla , no has de cortar los árboles frutales , ni talar á golpes de hacha las ar- boledas del contorno ; pues leños som , y no hombres que ...
Page 96
... mato , y yo doy la vida : yo hiero , y yo curo ; y no hay quien pueda librar á nadie de mi poder . 40 Alzaré mi mano al cielo , y diré : Vivo yo para siempre , 41 que si aguzare mi espada y la hiciere como el rayo , y empu- ñare mi mano ...
... mato , y yo doy la vida : yo hiero , y yo curo ; y no hay quien pueda librar á nadie de mi poder . 40 Alzaré mi mano al cielo , y diré : Vivo yo para siempre , 41 que si aguzare mi espada y la hiciere como el rayo , y empu- ñare mi mano ...
Page 132
... mató á todo viviente ( como se lo tenia mandado el Se- ñor Dios de Israel ) , 41 desde Cadesbarne hasta Gaza . Tomó , y sin dejar la espada de la mano asoló todo el pais de Go- sen hasta Gabaon , 42 y todos sus reyes y territo- rios ...
... mató á todo viviente ( como se lo tenia mandado el Se- ñor Dios de Israel ) , 41 desde Cadesbarne hasta Gaza . Tomó , y sin dejar la espada de la mano asoló todo el pais de Go- sen hasta Gabaon , 42 y todos sus reyes y territo- rios ...
Page 134
... mató á los enacéos ó gi- antiquitus inter omnia regna hæc principatum tenebat . 11 Percussitque omnes animas , quæ ibidem morahantur : non dimisit in ea ullas reliquias , sed us- que ad internectionem universa vastavit , ipsamque urbem ...
... mató á los enacéos ó gi- antiquitus inter omnia regna hæc principatum tenebat . 11 Percussitque omnes animas , quæ ibidem morahantur : non dimisit in ea ullas reliquias , sed us- que ad internectionem universa vastavit , ipsamque urbem ...
Common terms and phrases
Abimelec Abner Absalon Ammon ammonitas amorréos Arca arcam atque autem Baal Benadad Benjamin CAPUT civitates conspectu coram Cumque cunctis David despues dicens diebus dijo dixit Dixitque Domini Dominus Deus tuus domum domus Ecce ejus enim eorum erant erat ergo esset fecit filiorum filios filistéos filius Gabaa Gedeon habia hæc hebréos Hebron Heli hijos de Israel hodie ille illius ipse itaque Jeroboam Joab Jonathas Jordan Jordanem Josué Judá juxta locutus manu manus meum mihi misit Moab Moisés mortuus muger neque omnem omnes omnia omnis padre percussit Philisthiim populus Porrò pueblo quæ quam quas quid quod quoque rael regem regis respondit Roboam sacerdotes Sadoc Salomon Samson Samuel Saul sicut siervo Siquem suam sunt super suum tambien terra terræ terram tibi tierra tribu tuæ tuam tuis tuum usque Véase venit vestro viri vobis
Popular passages
Page 22 - Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con todas tus fuerzas, y con toda tu mente; y al prójimo como a ti mismo".
Page 22 - Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex omnibus viribus tuis, et ex omni mente tua : et proximum tuum sicut teipsum.
Page 394 - Ofreciéronle ropas de cama, y tapetes, y vasijas de barro, trigo, y cebada, y harina, y polenta, y habas, y lentejas, y garbanzos tostados, 29 Y miel, y manteca, ovejas, y terneros gordos. Y lo dieron á David, y á los de su comitiva para que comiesen : pues creyeron, que la gente estaña fatigada de hambre, y sed en el desierto.
Page 96 - Et dicet: Ubi sunt dû eorum, in quibus habebant fiduciam'i 38. De quorum victimis comedebant adipes, et bibebant vinum libaminum? Surgant et opitulentur vobis, et in necessitate vos protegant. 39. Videte , quod ego sim solus, et non sit alius Deus praeter me; ego occidam, et ego vivere faciam, percutiam et ego sanabo. et non est, qui de manu mea possit eruere.
Page 127 - Pero vivan con la condición que han de cortar leña, y acarrear el agua para servicio de todo el pueblo. Mientras los caudillos decían esto : _ 22 Llamó Josué á los Gabaonitas.
Page 325 - Y dixo á los suyos : El Señor sea conmigo, para que yo no haga una tal cosa contra mi señor, contra el ungido del Señor, de extender mi mano contra él, porque es el ungido del Señor. 8 Y reprimió David á los suyos con razones, y no les permitió que se echasen sobre Saúl : y Saúl saliendo de la cueva, caminaba por su camino comenzado. 9 Y levantóse también David en pos de él : y después de haber salido de la...
Page 96 - Mea est ultio et ego retribuam in tempore , ut labatur pes eorum ; Juxta est dies perditionis eorum et adesse festinant témpora.
Page 181 - Haber', tomó un clavo ó estaca de la tienda , y asi mismo un martillo ; y entrando sin ser vista ni • sentida, aplicó el clavo sobre una de las sienes de Sisara, y dando un golpe con el martillo , traspasóle el celebro hasta la tierra: y Sisara desfalleció y murió , juntando el. sueño con la muerte".
Page 94 - Ipsi me provocaverunt in eo, qui non erat Deus, et irritaverunt in vanitatibus suis: et ego provocabo eos in eo, qui non est populus, et in gente stulta irritabo illos.
Page 77 - Amen. 22 Maldito el que duerme con su hermana, hija de su padre, ó de su madre. Y dirá todo el pueblo : Amen. 23 Maldito el que duerme con su suegra. Y dirá todo el pueblo : Amen.