Beiträge zur Uebersetzungstechnik der ersten gedruckten deutschen Bibel, auf Grund der Psalmen

Front Cover
E. Ebering, 1922 - 188 pages

From inside the book

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 23 - Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum,, et in via peccatorum non stetit, et in cathedra pestilentiae non sedit.
Page 22 - Quo ibo a spiritu tuo:* et quo a facie tua fugiam? Si ascendero in coelum, tu illic es: * si descendero in infernum, ades. Si sumpsero pennas meas diluculo: * et habitavero in extremis maris. Etenim illuc manus tua deducet me:* et tenebit me dextera tua.
Page 85 - Tharsis et insulae munera efferent: * reges Arabum et Saba dona adducent. Et adorabunt eum omnes reges terrae : * omnes gentes servient ei.
Page 53 - Domimts erat in nobis, dicat nunc Israel: nisi quia Dominus erat in nobis.
Page 162 - Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quae praeteriit, Et custodia in nocte, Qua pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Page 54 - Averte faciem tuam a peccatis meis : et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus : et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Page 157 - Ecce sicut oculi servorum in manibus dominorum suorum: Sicut oculi ancillae in manibus dominae suae: ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum, donee misereatur nostri.
Page 20 - Priusquam montes fierent, aut formaretur terra et orbis, a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
Page 64 - Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum eius".
Page 97 - Dominus mihi adjutor : et ego despiciam inimicos meos. Bonum est confidere in Domino : quam confidere in homine : Bonum est sperare in Domino : quam sperare in principibus.

Bibliographic information