Beiträge zur Uebersetzungstechnik der ersten gedruckten deutschen Bibel, auf Grund der PsalmenE. Ebering, 1922 - 188 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 49
Page 7
... Paul , H. , Mittelhochdeutsche Grammatik , 9. Aufl . Halle 1913 . - Deutsche Grammatik . 5 Bände . Halle 1916 ff . Pietsch , P. , Trebnitzer Psalmen . Breslau 1881 Schrifttums im M. A. 1 ) . Schles . Dkm . d . dt . Reichert , O. , D ...
... Paul , H. , Mittelhochdeutsche Grammatik , 9. Aufl . Halle 1913 . - Deutsche Grammatik . 5 Bände . Halle 1916 ff . Pietsch , P. , Trebnitzer Psalmen . Breslau 1881 Schrifttums im M. A. 1 ) . Schles . Dkm . d . dt . Reichert , O. , D ...
Page 12
... Paul 3 § 65 ( ,, Die Stellung des Verb . an zweiter Stelle ist die normale für den selbständigen Aussagesatz .. Welches Satzglied dem Verbum vorangestellt wird , ist gleichgültig , aber mehrere voranzustellen ist in der Prosa nicht ...
... Paul 3 § 65 ( ,, Die Stellung des Verb . an zweiter Stelle ist die normale für den selbständigen Aussagesatz .. Welches Satzglied dem Verbum vorangestellt wird , ist gleichgültig , aber mehrere voranzustellen ist in der Prosa nicht ...
Page 15
... Paul 3 , § 75. ) § 4. Durchaus vermieden wird freilich im Aussagesatz die Anfangsstellung des Verbums : 4 , Signatum est super nos lumen vultus tuidas liecht deins antlutz ist gezeychent vber vns 13 , = Dixit insipiens in corde suo Der ...
... Paul 3 , § 75. ) § 4. Durchaus vermieden wird freilich im Aussagesatz die Anfangsstellung des Verbums : 4 , Signatum est super nos lumen vultus tuidas liecht deins antlutz ist gezeychent vber vns 13 , = Dixit insipiens in corde suo Der ...
Page 19
... ( Paul 3 , S. 16 ; vgl . auch id . 4 , S. 156 ; Erdmann § 4 ) . Eine derartige Nachsetzung des Pronomens kennt M nicht . Die latein . Adhortative werden wiedergegeben durch den indic . praes .: 2 Dirumpamus vincula eorum : et proiiciamus ...
... ( Paul 3 , S. 16 ; vgl . auch id . 4 , S. 156 ; Erdmann § 4 ) . Eine derartige Nachsetzung des Pronomens kennt M nicht . Die latein . Adhortative werden wiedergegeben durch den indic . praes .: 2 Dirumpamus vincula eorum : et proiiciamus ...
Page 20
... Paul 4 , S. 156 und Wunderlich 2 1 , 84 f.3 IV . Der Nachsatz . § 8. Sehr auffallend nach modernem deutschen Sprach- gefühl ist die in M gebräuchliche Gestaltung des Nachsatzes . Während nämlich im Nhd . das Verbum des Nachsatzes in der ...
... Paul 4 , S. 156 und Wunderlich 2 1 , 84 f.3 IV . Der Nachsatz . § 8. Sehr auffallend nach modernem deutschen Sprach- gefühl ist die in M gebräuchliche Gestaltung des Nachsatzes . Während nämlich im Nhd . das Verbum des Nachsatzes in der ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abweichungen anima mea animam meam auff autem behaltsam Bibel Bibelübers Bibelübersetzung corde depon Deus deutschen dise Domine Dominus eius entsampt entwelt eorum erbermd Erdmann erloeß facie falsch filii gedenckung gerechtikeit Gerundium Gerundiv gesegent gezeug gott hast Hebr herr herrn hertzen Indik iniquitatem iren israhel Kasus Kehrein Konjunktiv kunig läßt lateinischen Leisering Lugd Luther lutzeln meae meis meum micheln mihi mitzt Mozarab nequando neque nidersten nomen omnes opprobrium Paul Präposition Präs Präteritum Pronomen Psalmen quia Quoniam Relativsatz Rooth Satz seim seint sicut Sion steht Stellen stymm Subjekt Substantiv sunder sunt super sy werdent syon tamquam terra Text tibi tuam tuum übersetzt Ueber Uebersetzung vbeln ding vber veind verb Verbum vnd sy vnder vngangkeit vnser vntz Vokativ volck Vorlage vppig vrteylen Vulg Vulgata Walther Wechsel werlt Wiedergabe wiedergegeben wirt Wort Wunderlich wunniglich zuweilen
Popular passages
Page 23 - Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum,, et in via peccatorum non stetit, et in cathedra pestilentiae non sedit.
Page 22 - Quo ibo a spiritu tuo:* et quo a facie tua fugiam? Si ascendero in coelum, tu illic es: * si descendero in infernum, ades. Si sumpsero pennas meas diluculo: * et habitavero in extremis maris. Etenim illuc manus tua deducet me:* et tenebit me dextera tua.
Page 85 - Tharsis et insulae munera efferent: * reges Arabum et Saba dona adducent. Et adorabunt eum omnes reges terrae : * omnes gentes servient ei.
Page 53 - Domimts erat in nobis, dicat nunc Israel: nisi quia Dominus erat in nobis.
Page 162 - Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quae praeteriit, Et custodia in nocte, Qua pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Page 54 - Averte faciem tuam a peccatis meis : et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus : et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Page 157 - Ecce sicut oculi servorum in manibus dominorum suorum: Sicut oculi ancillae in manibus dominae suae: ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum, donee misereatur nostri.
Page 20 - Priusquam montes fierent, aut formaretur terra et orbis, a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
Page 64 - Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum eius".
Page 97 - Dominus mihi adjutor : et ego despiciam inimicos meos. Bonum est confidere in Domino : quam confidere in homine : Bonum est sperare in Domino : quam sperare in principibus.