Beiträge zur Uebersetzungstechnik der ersten gedruckten deutschen Bibel, auf Grund der PsalmenE. Ebering, 1922 - 188 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 17
Page 13
... vntz an den abent : vnd die freude an dem morgen 12 = 88 tui sunt caeli , et tua est terra . orbem terrae et plenitu- dinem eius tu fundasti die hymel seint dein vnd die erd ist dein : du hast gegrunduest den vmbringe der erde vnd sein ...
... vntz an den abent : vnd die freude an dem morgen 12 = 88 tui sunt caeli , et tua est terra . orbem terrae et plenitu- dinem eius tu fundasti die hymel seint dein vnd die erd ist dein : du hast gegrunduest den vmbringe der erde vnd sein ...
Page 18
... vntz an das end : dein tobheite ist erzurnt vber die schaff deiner weyd ? V. 1b ist die Frage also mit Verbum an zweiter Stelle wiedergegeben . 3 4 , Filii hominum usquequo gravi corde ? ut quid diligitis vani- tatem , et quaeritis ...
... vntz an das end : dein tobheite ist erzurnt vber die schaff deiner weyd ? V. 1b ist die Frage also mit Verbum an zweiter Stelle wiedergegeben . 3 4 , Filii hominum usquequo gravi corde ? ut quid diligitis vani- tatem , et quaeritis ...
Page 19
... vntz wie lang gacht ir an dem menschen : das ir erschlacht alle ) . = Die Fragesätze machen also dem Uebersetzer z . T. gewisse Schwierigkeiten ; besonders wenn sie aus mehreren Sätzen be- stehen ( s . 59 12 73,8847 107 118 ) übersieht ...
... vntz wie lang gacht ir an dem menschen : das ir erschlacht alle ) . = Die Fragesätze machen also dem Uebersetzer z . T. gewisse Schwierigkeiten ; besonders wenn sie aus mehreren Sätzen be- stehen ( s . 59 12 73,8847 107 118 ) übersieht ...
Page 22
... vntz in die werlt . Das den lat . Nachsatz anknüpfende et ist mit- übersetzt in 131 12 Sie custodierint filii tui testamentum meum , et testimonia mea haec , quae docebo eos : et filii eorum usque in saeculum , sedebunt super sedem tuam ...
... vntz in die werlt . Das den lat . Nachsatz anknüpfende et ist mit- übersetzt in 131 12 Sie custodierint filii tui testamentum meum , et testimonia mea haec , quae docebo eos : et filii eorum usque in saeculum , sedebunt super sedem tuam ...
Page 23
... vntz das sy werden gekrenckt . 57 Priusquam intelligerent spinae vestrae rhamnum = Ee 10 Sprache häufiger als jetzt " . Vgl . auch Wunderlich 1 , 401 ff .; Nau- mann § 71 . 5. Wunderlichs Behauptung ( 2 , S. 382 ) : „ Die Beliebtheit ...
... vntz das sy werden gekrenckt . 57 Priusquam intelligerent spinae vestrae rhamnum = Ee 10 Sprache häufiger als jetzt " . Vgl . auch Wunderlich 1 , 401 ff .; Nau- mann § 71 . 5. Wunderlichs Behauptung ( 2 , S. 382 ) : „ Die Beliebtheit ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abweichungen anima mea animam meam auff autem behaltsam Bibel Bibelübers Bibelübersetzung corde depon Deus deutschen dise Domine Dominus eius entsampt entwelt eorum erbermd Erdmann erloeß facie falsch filii gedenckung gerechtikeit Gerundium Gerundiv gesegent gezeug gott hast Hebr herr herrn hertzen Indik iniquitatem iren israhel Kasus Kehrein Konjunktiv kunig läßt lateinischen Leisering Lugd Luther lutzeln meae meis meum micheln mihi mitzt Mozarab nequando neque nidersten nomen omnes opprobrium Paul Präposition Präs Präteritum Pronomen Psalmen quia Quoniam Relativsatz Rooth Satz seim seint sicut Sion steht Stellen stymm Subjekt Substantiv sunder sunt super sy werdent syon tamquam terra Text tibi tuam tuum übersetzt Ueber Uebersetzung vbeln ding vber veind verb Verbum vnd sy vnder vngangkeit vnser vntz Vokativ volck Vorlage vppig vrteylen Vulg Vulgata Walther Wechsel werlt Wiedergabe wiedergegeben wirt Wort Wunderlich wunniglich zuweilen
Popular passages
Page 23 - Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum,, et in via peccatorum non stetit, et in cathedra pestilentiae non sedit.
Page 22 - Quo ibo a spiritu tuo:* et quo a facie tua fugiam? Si ascendero in coelum, tu illic es: * si descendero in infernum, ades. Si sumpsero pennas meas diluculo: * et habitavero in extremis maris. Etenim illuc manus tua deducet me:* et tenebit me dextera tua.
Page 85 - Tharsis et insulae munera efferent: * reges Arabum et Saba dona adducent. Et adorabunt eum omnes reges terrae : * omnes gentes servient ei.
Page 53 - Domimts erat in nobis, dicat nunc Israel: nisi quia Dominus erat in nobis.
Page 162 - Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quae praeteriit, Et custodia in nocte, Qua pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Page 54 - Averte faciem tuam a peccatis meis : et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus : et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Page 157 - Ecce sicut oculi servorum in manibus dominorum suorum: Sicut oculi ancillae in manibus dominae suae: ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum, donee misereatur nostri.
Page 20 - Priusquam montes fierent, aut formaretur terra et orbis, a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
Page 64 - Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum eius".
Page 97 - Dominus mihi adjutor : et ego despiciam inimicos meos. Bonum est confidere in Domino : quam confidere in homine : Bonum est sperare in Domino : quam sperare in principibus.