Page images
PDF
EPUB

envoie des ouvriers dans sa moisson. Ces paroles sont d'or pour les prêtres de Jésus, et pour toutes les âmes qui, bien qu'au milieu du monde, se sentent au cœur quelque chose du zèle apostolique. Quelle est la source de ce zèle? Sans doute avant tout la grâce mais pour venir du ciel, le zèle a ses origines terrestres, dans l'âme humaine. Jésus voyant ces peuples en eut compassion, parce qu'ils étaient accablés de maux et couchés comme des brebis sans pasteur... Voilà ce qu'il faut voir et comprendre. Ce qui attendrit le cœur de l'apôtre, ce qui lui donne l'amour des frères, la compassion, le désir de se dévouer pour le troupeau, c'est la vue des misères des autres : il y en a tant qui souffrent! Tant de corps infirmes, tant d'âmes plus malades encore! Quelle moisson! Et qu'il y a peu d'ouvriers!

Priez donc le maître de la moisson pour qu'il envoie des ouvriers à lamoisson. Jésus nous commande de prier pour ses prêtres, afin qu'ils soient plus nombreux et qu'ils soient plus saints: un prêtre fervent en vaut dix autres qui le sont moins. Cette parole du Seigneur a été entendue de l'Église de la hauteur d'où Jésus nous élève, nous voyons passer de loin ces saintes cohortes de nos religieux et religieuses qui se consacrent à la prière apostolique: ils s'emploient jour et nuit à demander au maitre de la moisson qu'il envoie des ouvriers en son

champ. Ne dites donc pas avec les gens du monde : « A quoi servent les ordres contemplatifs? n'y a-t-il pas des multitudes qui demandent le pain : que ne vont-ils au plus pressé? » Vous demandez à quoi ils servent? A prier, à conjurer Dieu de multiplier ses prêtres. Sans doute nos frères et sœurs hospitaliers remplissent un ministère très saint et qu'aucun autre ne remplace; mais eux-mêmes n'ont-ils besoin de personne? Suffisent-ils seuls à leur office? Qui alimente dans leur cœur la divine charité? ce sont les prètres. Les prêtres les dirigent, soutiennent leur courage, leur donnent la force de se sacrifier, en leur distribuant chaque matin le corps et le sang de Celui qui s'est immolé pour tous. Si le nombre de prétres venait à diminuer, le feu de l'autel ne serait plus entretenu; ceux qui le viennent chercher ne trouveraient plus que des charbons à moitié éteints, et la charité irait en se refroidissant. Priez donc le maître de la moisson qu'il envoie des ouvriers à la moisson. La prière apostolique fait partie de la vie de l'Église : elle l'assure.

CHAPITRE X

DISCOURS APOSTOLIQUE DE N.-S. JÉSUS-CHRIST.

RE

COMMANDATIONS A SES APOTRES AVANT LEUR PRE

MIÈRE MISSION.

1. Et convocatis duodecim discipulis suis, dedit illis potestatem spirituum immundorum, ut ejicerent eos, et curarent omnem languorem et omnem infirmitatem.

2. Duodecim autem Apostolorum nomina sunt hæc: Primus, Simon, qui dicitur Petrus, et Andreas frater ejus,

3. Jacobus Zebedæi, et Joannes frater ejus, Philippus et Bartholomæus, Thomas et Matthæus publicanus, Jacobus Alphæi, et Thaddeus,

4. Simon Chananææus, et Judas Iscariotes, qui et tradidit

eum.

5. Hos duodecim misit Jesus; præcipiens eis, dicens : In viam gentium ne abieritis, et in civitates Samaritanorum ne intraveritis :

6. Sed potiùs ite ad oves quæ perierunt domus Israël. 7. Euntes autem prædicate, dicentes : Quia appropinquavit regnum cælorum.

1. Alors Jésus ayant appelé les douze disciples, leur donna puissance sur les esprits impurs pour les chasser, et pour guérir toutes les langueurs et toutes les maladies.

2. Or voici les noms des douze Apôtres le premier, Simon, qui est appelé Pierre, et André son frère,

3. Jacques de Zébédée, et Jean son frère, Philippe et Barthélemy, Thomas et Matthieu le publicain, Jacques fils d'Alphée et Thaddée,

4. Simon le Chananéen, et Judas Iscariote, qui est celui qui le trahit.

5. Jésus envoya ces douze après leur avoir donné les instructions suivantes N'allez point vers les Gentils, et n'entrez point dans les villes des Samaritains:

6. Mais allez plutôt aux brebis perdues de la maison d'Israël.

7. Là où vous irez, prêchez en disant Le royaume des cieux est proche.

8. Rendez la santé aux malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons : donnez gratuitement ce que vous avez reçu gratuitement.

9. N'ayez ni or, ni argent, ni monnaie dans votre bourse :

10. Ni sac pour le chemin, ni deux habits, ni sandales, ni bàton car celui qui travaille mérite qu'on le nourrisse.

11. En quelque ville ou en quelque village que vous entriez, informez-vous qui est digne, et demeurez chez lui jusqu'à ce que Vous vous en alliez.

12. Entrant dans la maison, saluez-la, en disant Que la paix soit dans cette maison.

13. Si cette maison en est digne, votre paix viendra sur elle et si elle n'en est pas digne, votre paix reviendra sur vous.

14. Lorsque quelqu'un ne voudra pas vous recevoir, ni écouter vos paroles, secouez, en sortant de cette maison ou de cette ville, la poussière de vos pieds.

15. Je vous dis en vérité, au jour du jugement Sodome et Gomorrhe seront traitées moins rigoureusement que cette ville.

16. Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comine des serpents, et simples comme des colombes.

17. Gardez-vous des hommes, car ils vous feront comparaitre dans leurs assemblées, et ils vous feront fouetter dans leurs synagogues :

8. Infirmos curate, mortuos suscitate, leprosos mundate, dæmones ejicite gratis accepistis, gratis date.

9. Nolite possidere aurum, neque argentum, neque pecuniam in zonis vestris :

10. Non peram in via, neque duas tunicas, neque calceamenta, neque virgam: dignus enim est operarius cibo suo.

11. In quamcumque autem civitatem aut castellum intraveritis, interrogate, quis in ea dignus sit et ibi manete donec exeatis.

12. Intrantes autem in domum, salutate eam, dicentes: Pax huic domui.

13. Et si quidem fuerit domus illa digna, veniet pax vestra super eam si autem non fuerit digna, pax vestra revertetur ad vos.

14. Et quicumque non receperit vos, neque audierit sermones vestros exeuntes foras de domo, vel civitate, excutite pulverem de pedibus vestris.

15. Amen dico vobis: Tolerabilius erit terræ Sodomorum et Gomorrhæorum in die judicii, quam illi civitati.

16. Ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum. Estote ergo prudentes sicut serpentes, et simplices sicut columbæ.

17. Cavete autem ab hominibus. Tradent enim vos in conciliis, et in synagogis suis flagellabunt vos :

« PreviousContinue »