La morale égyptienne quinze siècles avant notre ère: étude sur le Papyrus de Boulaq no. 4

Front Cover
Ernest Leroux, 1892 - 261 pages
0 Reviews
Reviews aren't verified, but Google checks for and removes fake content when it's identified
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page xx - ... poésie ouvre ses ailes et charme par ses chants divins. L'éloquence n'est plus seulement l'accent spontané d'un cœur ému : elle devient un art que l'on cultive, et je dirais presque une science. La philosophie, donnant corps à l'abstraction, proclame le règne de l'idée, le culte du beau. Mais le droit, en prenant ce mot dans son acception la plus haute; la morale, ses applications aux rapports des hommes entre eux; l'organisation équitable de l'état des personnes et de ses conséquences;...
Page 132 - Sachant que le vin est une abomination, abstiens-toi des outres, ne mets pas les cruches devant ton cceur, ignore les jarres. Instruit à chanter avec accompagnement de flûte, à réciter avec accompagnement de chalumeau, à moduler avec accompagnement de kinnor, à chanter avec accompagnement de lyre, tu es assis dans une chambre, entouré de vieilles dames, et tu te mets à dodeliner du cou ; tu es assis en présence de jeunes filles, oint d'essence, ta guirlande de menthe au cou, et tu te mets...
Page xlii - L'Occident (la tombe) est une « terre de sommeil et de ténèbres lourdes, une place où restent ceux qui y sont ! « Dormant en leur forme de momies, ils ne s'éveillent pas pour voir leurs frères, ils « n'aperçoivent plus leur père, leur mère; leur cœur oublie leurs femmes et leurs
Page xxii - Isocrate, si célèbre comme moraliste, nous paraît lui-même petit, mesquin, à côté des vieux scribes de l'antique Egypte! Et cependant Isocrate ne faisait certainement que mettre en œuvre les traductions d'anciens ouvrages d'un pays autre que le sien. Nous en avons la preuve à chaque pas. Comment, autrement, dans son traité à Démonique cet Athénien aurait-il pu...
Page xxxvi - Je n'ai point fraudé quant au poids lui-même de la balance. Je n'ai pas éloigné le lait de la bouche du nourrisson. Je n'ai pas fait main basse sur les bestiaux dans leur pâturage, je n'ai pas pris au filet l. io. les oiseaux des dieux. Je n'ai pas péché de poissons à l'état de cadavres. Je n'ai point repoussé l'eau à son époque (de crue) ; je n'ai pas détourné le cours d'un canal.
Page 154 - C'est moi qui t'ai donné ta mère, mais c'est elle qui t'a porté, et en te portant elle a eu bien des peines à souffrir, et elle ne s'en est pas déchargée sur moi. Tu es né après les mois de la grossesse, et elle t'a porté comme un véritable joug, sa mamelle dans ta bouche pendant trois années. Tu as pris de la force, et la répugnance de tes malpropretés ne l'a pas dégoûtée jusqu'à lui faire dire: « Oh! que
Page xlii - L'eau vive que la terre a pour quiconque est en elle, c'est de l'eau croupie avec moi, elle vient vers quiconque est sur terre, et elle est croupie pour moi l'eau qui est près de moi.
Page lxxiv - C'est un bienfait que l'obéissance d'un fils docile : l'obéissant marche dans son obéissance et celui qui l'écoute devient obéissant ; il est bon d'écouter tout ce qui peut produire l'affection : c'est le plus grand des biens. Le fils qui reçoit la parole de son père deviendra vieux à cause de cela. Aimée de Dieu est l'obéissance; la désobéissance est haïe de Dieu. C'est le...
Page 131 - On me dit que tu abandonnes les lettres, que tu cours de rue en rue, fleurant la bière. Toutes les fois qu'on abuse de la bière, elle fait sortir un homme de soi-même; c'est elle qui met ton âme en pièces. Tu es comme une rame arrachée de sa place et qui n'obéit plus d'aucun côté; tu es comme une chapelle sans son dieu, comme une maison sans pain dont le mur est trouvé vacillant et la poutre branlante; les gens se sauvent devant toi, car tu leur lances de la boue et des huées. Sachant...
Page xxxvi - ... pauvre, ni souffrant, ni malheureux. Je n'ai point fait ce que détestent les dieux. Je n'ai point fait maltraiter l'esclave par son maître. Je n'ai point fait avoir faim. Je n'ai point fait pleurer.

Bibliographic information