La Bible: traduction nouvelle d'après les textes Hébreu et Grec, Volume 7Alphonse Lemerre, 1891 |
From inside the book
Results 1-5 of 70
Page 18
... main , et mes entrailles en ont frémi . { u Je me suis levée pour ouvrir à mon ami ; mes mains dégouttaient de myrrhe , et mes doigts de myrrhe liquide , sur les poignées du verrou . J'ouvre à mon bien - aimé ; Ghumilité 1 * Elle lutine ...
... main , et mes entrailles en ont frémi . { u Je me suis levée pour ouvrir à mon ami ; mes mains dégouttaient de myrrhe , et mes doigts de myrrhe liquide , sur les poignées du verrou . J'ouvre à mon bien - aimé ; Ghumilité 1 * Elle lutine ...
Page 27
... main gauche soit sous ma tête et que sa droite m'enlace ! Embrasse - Je vous adjure , filles d'Ierouschalaïm , n'excitez pas et n'éveillez pas m'amour avant qu'elle le veuille . cruelle lesbians - ― Quelle est celle - ci montant ...
... main gauche soit sous ma tête et que sa droite m'enlace ! Embrasse - Je vous adjure , filles d'Ierouschalaïm , n'excitez pas et n'éveillez pas m'amour avant qu'elle le veuille . cruelle lesbians - ― Quelle est celle - ci montant ...
Page 38
... main d'Élohim ; car qui mange et jouit sans son bon plaisir ? A qui lui convient il donne sagesse , science et joie ; mais au pécheur , la fatigue d'amasser et d'entasser des biens qu'il fait ensuite passer à qui bon lui semble . Cela ...
... main d'Élohim ; car qui mange et jouit sans son bon plaisir ? A qui lui convient il donne sagesse , science et joie ; mais au pécheur , la fatigue d'amasser et d'entasser des biens qu'il fait ensuite passer à qui bon lui semble . Cela ...
Page 40
... main , mais de sorte que , d'un bout à l'autre , celui - ci ne comprend rien à l'œuvre divine . Aussi ai - je connu que rien n'est meilleur à l'homme que de s'éjouir et de goûter le plaisir pendant sa vie . Et même que chacun mange ...
... main , mais de sorte que , d'un bout à l'autre , celui - ci ne comprend rien à l'œuvre divine . Aussi ai - je connu que rien n'est meilleur à l'homme que de s'éjouir et de goûter le plaisir pendant sa vie . Et même que chacun mange ...
Page 42
... main de leurs tyrans . Non , ils ne trouvent pas de conso- lateur . Alors j'ai estimé les morts qui sont morts depuis longtemps , plus que les vivants qui sont encore en vie ; et au - dessus d'eux j'ai placé l'avorton , qui n'est pas ...
... main de leurs tyrans . Non , ils ne trouvent pas de conso- lateur . Alors j'ai estimé les morts qui sont morts depuis longtemps , plus que les vivants qui sont encore en vie ; et au - dessus d'eux j'ai placé l'avorton , qui n'est pas ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
aggadas Ahaschvérosch Aman âme Assour Assyriens Bagoas Benê-Israël béni Bethlehem Bétyloua Boaz bouche chemin choses cœur colère crainte d'Iahvé crainte du Seigneur d'Israël d'Olopherne devant Dieu discours donne Ecbatane écoute Égypte Élohim enfants ennemis Esther eunuques Ézéchias femme festin fille frère garde gens gentils gloire goël hébreu homme Iahvé impies INDIANENSIS insensés Israël j'ai Jérusalem joie jour Judith jusqu'à juste justice l'avisé l'Hadès l'homme l'insensé labeur lahvé langue latin lehoudites lèvres main maison manger manuscrits grecs Mardochée mauvais MDCCCXX méchanceté méchant méprise Mieux vaut miséricorde Moab montagnes Mordekai mort myrrhe Nabuchodonosor nation Ninive Noömi ô mon fils œuvres Olopherne paroles pauvre péché pécheur père peuple peur plaisir porte Pourim race Raguel rassasié reine réjouit rephaïm réprimande rien Routh sage sagesse saint sapience Sarra sauve Schelomo scheöl Schouschan science sera serviteur seul SIGILLUM sois soleil sorte sottise terre Tobie tombe Très-Haut trouve UNIVERSITATIS voilà yeux