Revue biblique internationale, Volume 5

Front Cover
l'École pratique d'études bibliques., 1896
 

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 50 - Scio enim quod Redemptor meus vivit, et in novissimo die de terra surrecturus sum, et rursum circumdabor pelle mea, et in carne mea videbo Deum meum.
Page 180 - Et vous serez haïs de tous, à cause de mon nom ; mais celui qui persévérera jusqu'à la fin, c'est celui-là qui sera sauvé.
Page 194 - Et alors apparaîtra dans le ciel le signe du Fils de l'homme ; et alors toutes les races de la terre se frapperont la poitrine ; et l'on verra le Fils de l'homme venir sur les nuées du ciel avec puissance et grande gloire. Et il enverra ses anges avec une trompette sonore, pour rassembler ses élus des quatre coins de l'horizon, d'un bout des cieux à l'autre »136.
Page 347 - Vous donc aussi soyez toujours prêts, parce que le Fils de l'homme viendra à l'heure que vous ne pensez pas.
Page 361 - Tous ceux qui me disent : Seigneur, Seigneur , n'entreront pas dans le royaume des cieux...
Page 194 - Et il y aura des signes dans le soleil, la lune et les étoiles ; et sur la terre une angoisse des nations éperdues devant le fracas de la mer et des flots, 26.
Page 358 - Et le roi leur répondra : Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous les avez faites.
Page 353 - Celui qui avait reçu cinq talents s'en alla, les fit valoir et en gagna cinq autres; de même celui qui en avait reçu deux en gagna deux autres, mais celui qui n'en avait reçu qu'un s'en alla creuser la terre et enfouit l'argent de son maître.
Page 186 - Car la tribulation alors sera grande, telle qu'il n'y en a pas eu depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais ; 22.
Page 347 - Veillez donc, car vous ne savez pas quand le maître de la maison viendra, si ce sera le soir, ou à minuit, ou au chant du coq, ou le matin, de peur qu'en venant à l'improviste, il ne vous trouve sommeillants.

Bibliographic information