Pisma, Volume 2Nakł. Wydawców, 1882 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
accomplir action âme amour avez avoir bien bliźniego Boża Bożą Bożego Bóg c'est cela céleste cette champ chrétien Chrystusa Chrystusowego chrze chrześciańską chrześciańskiej ciel cœur contre corps croix de Jésus-Christ człowieka degré destiné devant Dieu devez devoir doit donne ducha duchu duszy elle enfants envers esprit êtes être faire fait faut femme force frère fruit grand grzech intérieure jestto jusqu'à Kościoła krzyż l'amour l'enfant l'esprit l'essence l'homme l'OEuvre de Dieu l'union le devoir le monde liberté lumière magistrat marche miłosierdzie Boże miłości miłość ministres de l'Église miséricorde monde n'est ofiary owoc paroles péché Père peut plus pour powinności prière prochain progrès przeciwności qu'elle qu'il que vous sacrifice salut sentiment sera serviteur seul seulement souvent spółki Sprawy Bożej supérieure swojego świata temps terre terrestre tout unis Verbe de Dieu vérité voie chrétienne volonté de Dieu wedle woli Bożej zbawienia ziemi złe złego ztąd życia życie
Popular passages
Page 88 - Waszą; czego nie spełniliście w czasie naznaczonym iz pomocą naznaczoną, spełniajcie to w obecuem utrudnionem położeniu Waszem; rozszczepcie się w duchu z Kościołem obecnym, zajmijcie w Kościele Chrystusa stopień naznaczony Wam i poświęćcie się na służbę Kościołowi temu; w mierze, wymaganej dziś od Was przez Chrystusa Pana, dokładajcie się do tego, aby urzędy Kościoła, poddając się Chrystusowi, przyjęły krzyż i ducha jego, przyjęły siłę i życie, ze źródła...
Page 87 - Jego, bo to krzyżowanie Ducha Chrystusa czyni się pod świętemi formami, w imię Chrystusa i Kościoła Jego, czyni się z triumfem krzyżujących, którzy za ten grzech odbierają cześć i poczytywani są za najwierniejszych synów Kościoła. W boleści tej wyznajcie przed Chrystusem Panem: Ze nie utrzymując Łaski, która na początku panowania Waszego na Stolicy apostolskiej wspierała Was, zaparliście się tego, co Łaska ta przez Was uczyniła, potępiliście i odrzuciliście promień...
Page 87 - Wam, i czując odpowiedzialność tę, złóżcie przed Chrystusem boleść duszy Waszej nad stanem Kościoła, nad tą główną przyczyną tak wielkiej niedoli tego i tamtego świata; zabolejcie nad odrzuceniem krzyża Chrystusowego i nad upadkiem Kościoła w sercach urzędów Jego, zabolejcie nad krzyżowaniem Ducha Chrystusa...
Page 474 - Sztuki piękne [w przeciwieństwie do nauki, która służy „ziemi"] odrywając od ziemi budzą tęsknotę i miłość do świata wyższego, przypominają, że świat, na którym żyjemy, nie jest ojczyzną naszą. Szczęśliwy, komu powierzone zostało tak szczytne zadanie! Stokroć szczęśliwszy, kto wierny temu zadaniu spełnia je, kto przez sztukę swą władając duszami używa władzy tej dla ułatwienia postępu chrześcijańskiego bliźnim, przez to przyczynia się do zbawienia świata!
Page 136 - C'est pourquoi je te déclare qu'au jour du jugement le pays de Sodome sera traité moins rigoureusement que toi. 25. Alors Jésus dit ces paroles: Je vous rends gloire, mon Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que vous avez caché ces choses aux sages et aux prudents, et que vous les avez révélées aux simples et aux petits.
Page 95 - Le diable le transporta encore sur une montagne fort haute, et, lui montrant tous les royaumes du monde, et toute la gloire qui les accompagne, 9. Il lui dit : Je vous donnerai toutes ces choses, si, en vous prosternant devant moi, vous m'adorez. 10. Mais Jésus lui répondit : Retire-toi, Satan, car il est écrit : Vous adorerez le Seigneur votre Dieu, et vous ne servirez que lui seul.
Page 159 - Et respondit unus de senioribus et dixit mihi: Hi qui amicti sunt stolis albis, qui sunt et unde venerunt? Et dixi illi: Domine mi, tu scis. Et dixit mihi: Hi sunt qui venerunt de tribulatione magna, et laverunt stolas suas et dealbaverunt eas in sanguine agni...
Page 88 - Kościołowi temu; w mierze, wymaganej dziś od Was przez Chrystusa Pana, dokładajcie się do tego, aby urzędy Kościoła, poddając się Chrystusowi, przyjęły krzyż i ducha jego, przyjęły siłę i życie, ze źródła tego idące, aby tą siłą budowały Kościół Chrystusa i pomagały człowiekowi tenże Kościół budować; aby tym sposobem Kościół obecny odrodzony, stał się Kościołem Chrystusa Pana i aby w Kościele tym Chrystus, wedle obietnicy swojej, rządził po wszystkie...
Page 29 - Kościołem i szukać go tam; gdzie on jest, tam odnosić się i spoczywać duchem swoim, 14 ^^ tam szukać podpory dla siebie, stamtąd czerpać pomoce, które Chrystus naznaczył dla świata, a które odjęte zostały światu za grzechy jego. Tak dobre dzieci, kiedy matka ich opuści świat ten, w tęsknocie i boleści swej, szukają matki tam, gdzie ona jest, tam odnoszą się i spoczywają duchem swoim, żadnej zaś innej niewiasty nie biorą za matkę, chociażby ta niewiasta podobną była...
Page 33 - ... jest, chociaż stawi kształt i podobieństwo człowieka. To rozróżnianie, lubo jest sprawą ducha, dla zmysłów niedostępną , ma wszakże dla człowieka noszącego miłość i krzyż, taką pewność, jaką ma dla zmysłów jego wszelka rzeczywistość ziemska. Chrystus Pan powiedział : « Ciało i krew nie objawiła tobie, ale Ojciec mój który jest w niebiesiech...