Nach 450 Jahren: Buzukus "Missale" und seine Rezeption in unserer Zeit : 2. Deutsch-Albanische Kulturwissenschaftliche Tagung in München vom 14. bis 15. Oktober 2005Bardhyl Demiraj Harrassowitz, 2007 - 328 pages Die Publikation enthalt die uberarbeitete Fassung einesGrossteils der Vortrage der 2. Deutsch-Albanischen KulturwissenschaftlichenTagung in Munchen (14.-15. Oktober2005). Diese hatte das sog. 'Missale' von Gjon Buzuku, eineliturgisch-katechetische Handreichung aus dem Jahre 1555, zum Gegenstand. Dem 'Missale' kommt wie kaum einemanderen albanischen Schriftstuck in mehrerer Hinsicht einewichtige Bedeutung zu: Sprach- und schriftgeschichtlich alseinem der altesten, uns bekannten Zeugnisse des Albanischen, historisch als einem Dokument der Geschichte desBalkans in bewegter Zeit und theologisch als einem Dokumentder Grenzsituation zwischen West- und Ostkirche undder besonderen Umbruchsituation zwischen Reformationund Gegenreformation. Der Band prasentiert den Kenntnisstandder bisherigen Forschung und widmet sich Problemen, die nur interdisziplinar mit Erfolg bewaltigt werden konnenund darum eine rege Zusammenarbeit zwischen Sprachforschern, Philologen, Kirchenhistorikern und Theologenerford |
Contents
Vorwort des Herausgebers | 9 |
WILFRIED FIEDLER | 27 |
WOLFGANG HOCK | 42 |
Copyright | |
13 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
Adjektive albanese Albanian albanischen alten arbëreshe Autoren bardhë Bedeutung beiden Beispiel besonders Bogdani Buch Budi Çabej color terms Demiraj dhe të disa Druck duke edhe einige ersten është Fall Fiedler finden folgenden Form Frage Funktion Futur Gegischen Gerundium gibt gjithë Gjon Buzuku gjuhës Gott graphie große Heiligen historike Imperativ Infinitiv ishte Jahre Jahrhunderts janë jetë kanë katholischen kësaj këtë këto Kirche Konjunktiv könnte Konstruktion Krist language lich lidhore Literatur liturgjik më të Meshari Messbuch Missale modernen mund të ndë neuen një Papst Partikel për të Person Pjetër prej Prishtinë Propaganda Fide Reformation Ressuli ruse Sätzen schen së ardhmes shqipe shqiptare shumë siehe sipas Skanderbeg soll sollte sowie später Sprache Stellung Studien Tiranë Übersetzung unabhängigen unserer Verbalabstraktum Verben verwendet Verwendung vetëm viele voyelle weiter Werk Wort zwei zweite