Page images
PDF
EPUB

S. 1541.

S. 1526.

G.

Men tala tu så som til- Men lär tu thet en helse- Σὺ δὲ λάλει ἃ πρέπει τῇ

[blocks in formation]

Them vthkoradom fremlingom, som bo här och effter Gudz

Them fremmandoni som boo them vtwal

dom effter

ärffuodelar.

idhar troos bepröffuelse mykit kosteligharen skall befunnen warda.

ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς κατὰ πρόγνωσιν θεοῦ πατρός.

κληρονομίαν.

ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως πολυτιμότερον εὑρεθῇ.

ther

Fadhers försyyn.

arff.

På thet idhor troo skal retsinnigh och mykit kostelighare befunnen warda.

1 V. 7 är ock ombildad efter L.

2 Man observere afvikelsen från L.

3 V. 8, i 1526 bildad efter L. 1522, är i 1541 ombildad efter L 1535.

[blocks in formation]

Tu vero loquere quæ decent sa- Du aber rede, wie sichs zinam doctrinam, V: Tu autem

Tit. E. V. L.

2,1

met nach der heilsamen lere.

ut honesta doceant, V: bene do- gute lererin.

3

1

1

[blocks in formation]

dilecto ac collegæ nostro, V: - dem lieben vnnd vnserm ge- V. 1

[blocks in formation]

i v. 24.

* Obs. Strengn.: "medarbetare", Samma ändring vill Obs, Strengn. göra

[blocks in formation]

genom Jesu Christi vppen- ithy Jesus Christus idher ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ χριbarelse.

Och steller idher icke såsom tilförenna, tå j vthi fåwitsko leffden effter begärelsen 3.

oppenbarat warder.

στοῦ.

[blocks in formation]

jåkallen honom för en jåkallen fadhren som dö- πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν κρίFadher som dömer.

jfrå idhart fåfenga leffuerne effter fädhernas sett.

νοντα.

ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδό

mer.

thet leffuerne som j vtinnan wandradhen effter idre föräldrars vpsätningar.

του.

[blocks in formation]

när thet nu j dagsliuset then dagh han wardher ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς.

[blocks in formation]

när han leedh, hotadhes när honom bars oondt vppå, πάσχων οὐκ ἠπείλει.

han intet.

sielff offradhe.

trughades han intit.

droogh.

| αὐτὸς ἀνήνεγκεν.

1 V. 9 utelämnar S 1541 riktigt det 1526 från V upptagna: "idhres" (siälar salugheet).

2 Här har S låtit L(V) förmå sig till en felaktig ändring.

3 I exempel sådana som de båda sistnämnda ser man den lätthet och ledig.

het, som Sis öfversättning vunnit med L:s tillhjälp, jfr vv. 7, 18.

[blocks in formation]

dum vobis patefit Jesus Christus, durch die offenbarung Jhesu

V: in revelationem Jesu Christi.

ut non accommodetis vos pristinis concupiscentiis, quibus dum adhuc ignoraretis Christum agebamini, V: non configurati prioribus ignorantiæ ve

stræ desideriis.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

patrem invocatis judicantem, V: jr den zum vater anrüffet, der

eum qui judicat.

a vana vestra conversatione quam ex patrum acceperatis traditione, V: - conversatione paternæ traditionis.

qui animas vestras purificastis obediendo veritati, V: animas castificantes in obedientia

veritatis.

richtet.

von ewrem eiteln wandel nach väterlicher weise.

[blocks in formation]

Vnd machet keusch ewre see- 22

len im gehorsam der warheit.

ædeficemini, V: superædifica- bawet euch zu.

mini.

populus qui in lucrum accessit, das volck des eigenthums.

2,5

1

[blocks in formation]
[blocks in formation]

mit aller furchte.

18

1

[blocks in formation]

1

[blocks in formation]

cum timore, V: in omni timore.

si cum peccantes alapis cædi

mini sufferetis, V: si peccan

tes et collaphizati suffertis.

cum malis afficeretur, non mi- nicht drewet, da er leid.

nabatur, V: pateretur,

comminabatur.

ipse pertulit, V

= E.

+ En försämring, framkallad af L.

5 Obs. Strengn.: "all fruktan".

6 Man observere afvikelsen från L, hvilken dock är så mycket använd i detta

kap. för öfrigt.

[blocks in formation]

genom eelden (huilkit

πυρώσει πρὸς πειρασμὸν

som idher wedherfars

1 Man observere att S, trots den gjorda ändringen, skiljer sig från L, så äfven

« PreviousContinue »