Car longhe uoie vous est a uenir dusques adont que vous trouueres consolation. Nequedenkes ne vous faurra pains ne eue dusques en le pasque. Quant il eurent pris beneichon il commenchierent a nagier en le mer. et estoient refait adies par II iours et leur nes estoit portee ia par diuers lius de le mer. 5 8. • 1. iour virent vne isle ne mie lonc et com il commenchaissent a nagier a cheli propres uens leur vint pour chou qu'il ne labouraissent outre lor forches Comme li nes fust arestee au port. Li hom commanda a tous issir de le nef et il issi apries iaus de le nef. Il ale-10 rent entour l'isle et virent eues grans acourre * [257 b] de diuerses fontainnes plainnes de pissons et sains Brandains dist a ses freres Faisons chi oeure deuine et sacrefions a diu un aigniel tout blanch. Car li cainne nostre signour est et demourerent la dusques ou saint samedi de pasques. 15 Il trouuerent la diuers fous ** de brebis d'une couleur c'est de blanch. En tel maniere que li terre ne peust estre veue por le multitude des brebis Sains Brandains apiela les freres et dist prendes*** dou fouc† chou que besoins est au iour de le feste. Il prisent dou fouct une brebis et 20 quant il l'eurent loie par les cornes ele †† ensiuoit le trache de chelui qui le menoit aussi que s'ele fust priuee Sains Brandains dist prendes • I. aigniel tout blanch Com il eussent empli les commandemens de l'homme diu Il apparillierent toutes les choses au iour de l'en-25 demain Et dont apparut a iaus vns hom portans vne cuerbille plainne de pain cuit en cendres et autres choses neccessaires ††† a uiure Com l'eust mis deuant l'omme diu. il chai enclins deuant se face par trois fies as pies dou saint pere et dist. O margherite de diu de coi est chou 30 est chou par merites miues que tu ies peus en ces sains jours de le labeur de mes mains Sains Brandains JUBINAL: accourre. JUBINAL: diverses fons; GODEFROY, Dictionnaire, s. v. Folc, korrigiert ††† JUBINAL: nécessaires; so auch S. 23 †; S. 47 *; S. 61 †. relevato eo de terra et dato osculo dixit:, Fili, Dominus noster Jhesus Christus providit nobis locum ubi possimus celebrare suam sanctam resurrectionem'. Cui ait predictus vir:, Pater, hic celebrabitis istud sabbatum sanctum, vigilias et missam cras in illa insula quam modo vide- 5 tis, proposuit vobis Deus celebrare suam resurrectionem'. Cum hec dixisset, cepit obsequium famulorum Dei facere et omnia que necessaria erant in crastinum preparare. Al latis autem ad navem copiis, dixit vir ad sanctum Brenda- 10 num:, Vestra navicula non potest amplius portare: ego vobis transmittam post octo dies que vobis1 necessaria erunt de cibo et potu usque in pentecostem'. Sanctus Brendanus dixit: Unde nosti ubi erimus post octo dies'? Cui ait:, Hac nocte eritis in illa insula quam vos videtis prope, et cras 15 usque in sextam horam. Postea navigabitis usque ad illam insulam que est non longe ab ista contra occidentalem plagam, que vocatur, paradisus avium'. Ibique manebitis usque ad octavas pentecostes'. Interrogabat quoque sanctus Brendanus illum, quomodo potuissent oves esse tam magne 20 sicut ibi vise sunt, Erant enim majores quam boves. Cui ille dixit:, Nemo colligit lac de ovibus in hac insula, nec hiems destringit illas, sed in pascuis semper commorantur et ideo majores sunt hic quam in vestris regionibus'. Profecti sunt ad navem et ceperunt navigare data vicissim be-25 nedictione. 9. Cum autem appropinquassent ad illam insulam stetit navis, antequam portum illius potuissent tenere. Ed. SMEDT & BACKER Sp. 121. " Ed. Casinensis S. 415, Sp. 1. 3 Ed. JUBINAL S. 14. + Ed. MORAN S. 97. *** 5 dist quant il eut* chelui releue de terre et baisiet Biaus fils nostre sires ihe cris nous a pourueu liu ou nous poons celebrer se sainte resurrexion a cui li deuant dis dist Biaus peres vous celeberres chi che saint samedi vegilles et messe en cele isle que vous vees maintenant Diex uous ** a pourueut de celebrer se sainte surrexion Quant il eut chou dit il commencha le seruiche des sergans diu a faire et toutes les choses qui estoient neccessaires † a l'endemain a apparillier Quant habondanches de choses furent a le nef aportees li hom dist a saint Brandain††10 vos nes n'en puet plus porter [257c] je uous enuoierai vous iert de mangier Sains Brandains dist VIII. iors A cui il en cele isle que vous 15 1 apries VIII . iours chou que besoins et de boire dusques a le pentecouste De coi ses tu ou nous serons apries respondi. En ceste nuit seres vous vees pries et demain dusques a miedi Apries nauieres a cele isle qui n'est mie lonc de cesti encontre occident Qui est apieleet paradys annum et demouerres la dusques as octaues de pentecouste Sains Brandains demanda chelui comment par quel maniere les brebis pooient estre si 20 grandes qu'eles sont veues la Eles estoient plus grandes de bues a cui chius dist. Nus ne prent le lait de ces brebis en ceste isle ne yuiers ne les destraint Mais eles demeurent adies es pastures et por chou sont eles plus grandes qu'en uos regions il aualerent a leur nef et commenchie- 25. rent a nagier quant il eurent donne li uns l'autre beneichon. 9. quant il furent aproismie a cele isle li nes aresta deuant chou k'il peussent tenir le port de cele isle. JUBINAL: nécessaires. JUBINAL: à sains Brandains. ††† JUBINAL: appelée. 1 JUBINAL: Paradysannum in einem Worte. 2 Handschr. Qles; JUBINAL liest: qu'elles. 3 JUBINAL: et il; Handschr. kil. Sanctus autem vir precepit fratribus in mare descendere et tenere navem ex utraque parte cum funibus, donec ad portum venirent. Erat autem illa insula petrosa sine herba: silva rara erat ibi et in litore illius nihil harene fuit. Porro fratribus in orationibus (et vigiliis foris nave) pernoctantibus, 5 vir Dei [solus] remanserat intus: sciebat enim qualis erat illa insula, settamen noluit indicare fratribus ne terreri potuissent. Mane autem facto precepit sacerdotibus ut singuli missas cantassent, et ita fecerunt. Cum et ipse sanctus Brendanus in nave missam 10 cantasset, ceperunt fratres carnes crudas portare foras de nave, ut condirent illas sale, et pisces quos secum tulerant de alia insula posueruntque1 cacabum super ignem. Cum autem ministrassent ligna igni, et fervere cepisset cacabus, cepit illa insula se movere sicut unda. Fratres vero cucurrerunt ad navem, patrocinium sancti patris deprecantes. Pater autem singulos illos per manus intus in navem trahebat, relictisque omnibus delatis in insula illa, [navem solverunt ut abirent]. Porro illa insula mersit se in oceanum. Jamque potue-20 rant ignem ardentem ultra duo videre miliaria, et sanctus Brendanus ita fratribus cepit exponere quid hoc esset:,Fratres, admiramini quid fecit hec insula'? Ajunt:, Admiramur valde et ingens pavor penetravit nos'. Qui dixit ad illos: ,Filioli, nolite expavescere: Deus enim revelavit mihi hac 25 nocte (per visionem) sacramentum hujus rei. Insula non est ubi fuimus, sed piscis, prior omnium natantium in oceano, et querit semper ut suam caudam jungat capiti2 suo, et non potest pre longitudine. 1 Ed. SCHRÖDER S. 11. 2 Ed. JUBINAL S. 15. . I Li sains hom commanda a ses freres descendre en mer et tenir le nef de toutes pars * par cordes dusqu'adont k'il venissent au port Cele isle estoit perilleuse • et uns petis bos i estoit et ou riuage de cheli n'auoit point de grauiele Entrues que li frere demouroient en orisons. Li hom diu 5 estoit demoures tous seus Car il sauoit com faite ** cele isle estoit nequedenques ne le ualt demoustrer as freres qu'il ne peussent estre espoente Quant che uint a le matinee as priestres il commanda que chascun cantaissent messes. et ensi fisent *** Comme sains Brandains eut cantee† le 10 messe en le nef Li frere metoient hors les chars crues de le nef por saler et les pissons qu'il emporterent auoec iaus de l'autre isle et misent cauderon sour le feu Quant il eurent mis de [257d] le laigne †† ou feu et li cauderons commencha a escaufer Cele isle se commencha a mou-15 uoir aussi comme eue Li frere coururent a le nef et quisent aide dou saint pere Li sains peres traioit chascun††† de chiaus dedens le nef et laissierent en cele isle quanqu'il auoient aporte et desloioient le nef por en aler Mais cele isle tornoit en le mer Et ne peurent uir 20 le feu ardant outre deus liues et sains Brandains commencha en tel maniere a esposer a ses freres que che fu Bials freres vous esmeruillies que ceste isle fist il disent. Nous esmeruillons molt et eusmes grant paour Qui dist a iaus. mi filluel ne vous voellies1 mie espauenter Car nostre 25 sires a reuele a mi le secre de ceste chose Che n'est mie isle ou nous auons este mais vns pissons. Li premiers de tous les piscons 2 noans en le mer et quiert tos tans k'il aioingne adies se keue a se teste et ne le puet pour le ... JUBINAL: parts. Handschr. co-faite. JUBINAL: fissent. † JUBINAL: canté. †† JUBINAL: mis de l'aignele ou feu. Die Handschrift hatte ursprüng-. lich: de le laigne; nun aber, wie JUBINAL will: de | le | laigne |. ††† JUBINAL: chascuns. 1 JUBINAL: voeilliés. 2 JUBINAL: pissons. |