Les enfants d'EdouardUniversity Press, 1895 - 207 pages |
Other editions - View all
Common terms and phrases
adjective appears Book Book of Kings Book of Samuel BUCKINGHAM called character classical cœur common comté d'Hereford containing e mute course death Delavigne Dieu different dissyllable drama DUC D'YORK Duke of York ÉDOUARD Edward ÉLISABETH Elizabeth Enfants d'Édouard English Epistle equivalent especially example feminine rhymes first followed following found French frère general gives GLOCESTER Gloucester's good Gray great Hastings hemistich history idea j'ai j'en King languages last syllable Latin line literally little Louis XI LUCI LUMBY Macbeth Malmsey masculine ending meaning means milord monosyllable murder Notice noun occurs order pæon pardon participle perhaps phrase play pleurs poetry practically princes pronounced prose Queen reine rhyme rich rhymes Richard Richard III rule same SCÈNE sense Shakespeare Sir James sometimes sound spelling strictly suggested syllable take taken thing three time Tower TYRREL unaccented used verb vowel Westminster word work
Popular passages
Page xxvii - Hail to thee, blithe Spirit! Bird thou never wert, That from Heaven, or near it, Pourest thy full heart In profuse strains of unpremeditated art. Higher still and higher From the earth thou springest Like a cloud of fire; The blue deep thou wingest, And singing still dost soar, and soaring ever singest.
Page 181 - S'entr'ouvre sur le monde et lui répand le jour : Quand l'astre à son midi, suspendant sa carrière, M'inonde de chaleur, de vie et de lumière...
Page xxvii - Here thou, great ANNA ! whom three realms obey, Dost sometimes counsel take — and sometimes tea.
Page 174 - Prends ce don, ce mouchoir, ce gage de tendresse, Que pour toi, de ses mains, a brodé ta maîtresse...
Page 172 - ... baisait l'image ; Ses longs cheveux épars flottaient au gré des vents ; Au pied de l'échafaud, sans changer de visage, Elle s'avançait à pas lents. Tranquille elle y monta. Quand, debout sur le faîte, Elle vit ce bûcher qui Fallait dévorer, Les bourreaux en suspens, la flamme déjà prête, Sentant son cœur faillir, elle baissa la tête^ Et se prit à pleurer.
Page 169 - O mon souverain roi, Me voici donc tremblante et seule devant toi ! Mon père mille fois m'a dit dans mon enfance Qu'avec nous tu juras une sainte alliance, Quand, pour te faire un peuple agréable à tes yeux...
Page 147 - His honour rooted in dishonour stood, And faith unfaithful kept him falsely true.
Page 166 - Vaincu, chauve, courbant son front noir de nuages, Promenant, sur un roc où passent les orages, Sa pensée, orage éternel.
Page 175 - This guest of summer, The temple-haunting martlet, does approve By his loved mansionry that the heaven's breath Smells wooingly here : no jutty,* frieze, Buttress, nor coign* of vantage, but this bird Hath made his pendent bed and procreant cradle : Where they most breed and haunt, I have observed...
Page xxvii - Like a poet hidden In the light of thought, Singing hymns unbidden Till the world is wrought To sympathy with hopes and fears it heeded not...