Das St. Galler Spiel vom Leben JesuGeorg Olms Verlag - 239 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 25
Page 2
... Weinh . § 29 ) ist in G nicht belegt . Mhd . â : = 1. a rat 23 , ware 64 , im Reim han : gedan 432 , lan etc. 2.0 : nur in swo 638 , 1050 , jo 822 , 842 , 890 , do2 ) ( = mhd . da ) . 80 , 136 , 345 , 347 , 352 , 458 , 476 , 489 , 562 ...
... Weinh . § 29 ) ist in G nicht belegt . Mhd . â : = 1. a rat 23 , ware 64 , im Reim han : gedan 432 , lan etc. 2.0 : nur in swo 638 , 1050 , jo 822 , 842 , 890 , do2 ) ( = mhd . da ) . 80 , 136 , 345 , 347 , 352 , 458 , 476 , 489 , 562 ...
Page 7
... Weinh . § 56. Es kommt auch in Elis . ( Rieger S. 28 ) OBR . ( Sievers S. XXI ) und Jol . ( brengen ) vor . 4. u in den Formen des Präsensstammes von wissen : wuzen ( Inf . ) 423 , wuzsen 890 , wussen ( 1. Pl . ) 421 . wuszent 398 ...
... Weinh . § 56. Es kommt auch in Elis . ( Rieger S. 28 ) OBR . ( Sievers S. XXI ) und Jol . ( brengen ) vor . 4. u in den Formen des Präsensstammes von wissen : wuzen ( Inf . ) 423 , wuzsen 890 , wussen ( 1. Pl . ) 421 . wuszent 398 ...
Page 8
Emil Wolter. Weinh . § 50 führt nur wüssen an , ohne Belege zu geben . Es ist auffällig , daß , obwohl nach Weinh . die Neigung zur Ver- dunkelung von i > u in den md . Dialekten vor den verschiedensten Conson . eintritt 1 ) , die u ...
Emil Wolter. Weinh . § 50 führt nur wüssen an , ohne Belege zu geben . Es ist auffällig , daß , obwohl nach Weinh . die Neigung zur Ver- dunkelung von i > u in den md . Dialekten vor den verschiedensten Conson . eintritt 1 ) , die u ...
Page 11
You have reached your viewing limit for this book.
You have reached your viewing limit for this book.
Page 12
You have reached your viewing limit for this book.
You have reached your viewing limit for this book.
Other editions - View all
Common terms and phrases
Annas Antiphone Augustin Belege bibl cantet Centurio Christus Coblenz Conj Dichter dine dirre disen dorch dramatischen dunt Ecce Einfluß eius Elis Erlös Evang Galler Spiel gedan godes groz guden Hanau hant häufig herre Höf Inlaut irlan Isenburg Iterum Jhesus Johannes Judas Juden Katzenelnbog kommt läßt Lazarus lich Magdalena Malchus Maria Marienklagen meister Mone Mosel Moselfranken Motiv muß Nassau Oberhessen Passion Passionsspiel Petrus Pilatus quia quid Rede rehter Reim Respondet Rheinhessen ripuarischen Ritual rufus salt Sayn Schluß Schreibung Sievers sine sollent solte Sponheim stunt Süd-Nassau sunder Szene Torraca Trier Tunc dicat Übereinstimmung unverschobenen Urkunden uwer vatter vereinzelt Verse Virneburg vorwar vreide warheit Weinh Wenck werlete Wetterau Wolter Wortlaut wörtlich Wyss ZsfdA
Popular passages
Page 91 - Regnum meum non est de hoc mundo; si ex hoc mundo esset regnum meum, ministri mei utique decertarent ut non traderer Judaeis; nunc autem regnum meum non est hinc.
Page 84 - Tulerunt ergo lapidem: lesus autem elevatis sursum oculis, dixit: Pater gratias ago tibi quoniam audisti me. ego autem sciebam quia semper me audis, sed propter populum, qui circumstat, dixi: ut credant quia tu me misisti.
Page xii - Benedicti noch Epitome Chronici und eine Coniuratio contra auram imperfectam et fulgura et tempestates. Wichtig sind vor allem die Notabilia diversa des Pater Gallus Kemli, die biographische Notizen des Besitzers der Handschrift, des genannten Gall Kemli, enthalten, der, aus St. Gallen gebürtig, im Jahre 1428 in das dortige Benediktinerkloster eintrat, im Jahre 1442 die Priesterweihe empfing, ein Jahr darauf aber, 1443, unter dem tyrannischen Abte Caspar vertrieben wurde und erst nach vielen Mühsalen...
Page 131 - Cristf, die der in G. 64 entspricht, weicht von der bibl. Grundlage ab, vgl. Joh. 1,19 Tu quis est? Doch war eine solche Variation der Frage schon durch Luc. 3,15 'existimante autem populo et cogitantibus omnibus in cordibus suis de Joanne, ne forte ipse esset Christus' nahegelegt, sodaß wohl beide Dichter unabhängig von einander darauf kommen konnten.
Page 85 - ... Botschaft schließlich ausrichtet. Man sieht, ein umständlicher Weg gegenüber dem einfachen 'Misit ad eum uxor eius' bei M t. 27,19. — Dagegen handelt es sich um eine einfache Übertragung in direkte Rede ohne größere Zusätze in V. 1205 — 06, wo die epische Erzählung bei MC. 15, 44 — 45 „Et accersito centurione, interrogavit eum si iam mortuus esset. Et cum cognovisset a centurione" ... in einen kurzen Dialog von je einem Verse umgesetzt ist (wobei Joseph an Stelle des 'Centurio