Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

...

SPR. SAL. 25, 21. 22 aus R. 12, 20. ISAIAS 1, 9 aus R. 9, 29. 6, 10 aus J. 12, 40 (Mt. 13, 13. 14) halb. 7, 14 aus L. 1, 31 (Mt. 1, 23). ondaýym τέζῃ καλέσεις ... Ιησοῦν, Μι. Εμμανουήλ. 8, 14 aus L. 2, 34. R, 9, 33: πέτραν σκανδάλου (1 Petr. 2, 8 fehlt). 10, 22 aus R. 9, 27 (vлó λειμμα ohne αὐτῶν) 11, 10 aus R. 15, 12. 25, 8 aus 1 C. 15, 54.

--

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

HOS. 1, 10 aus R. 9, 27. 2, 23 aus R. 9, 26. 25.

IOEL 3, 5 aus R. 10, 13. HABAC. 2, 11 aus L. 19, 40. MALEACHI 3, 1 (vgl. Ps. 5, 9) aus Mc. 1, 2. Mt. 11, 10. L. 1, 16. 7, 27.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Vgl. 10, 34. 19: Jah, ouros (vgl. Mc. 3, 38). Ein früher vor minnista gelesenes fah hat weder Hdschr. noch Gr.

23: H. aibr. Man wähle gibr (zu thein), giba (wie 24. zweimal; dann theina), aihr; tibr, libr, bair, bari, baíráis silubr (L. 19, 23. 19. N. 5, 15), arbi (vgl. G. 3, 21. A), máithm (Mc. 7, 11.) theinana. 24: gagg gafibjón: vgl. 26: minni

L. 18, 22. J. 9, 2 etc.

Stan: s. 10, 42. 25, 45. 28: gahó

rinôda du izάi? s. Mc. 10, 11.

31: H. hva hvazuh.

H. usstagg. aflétái, 32. aflêtith.

[ocr errors]

29:

32: H. fa ize:

37:

39: allis,

s. J. 11, 37. G. 1, 2. 1 C. 15, 27; vgl. thai izé Mt. 7, 15. Mc. 9, 1 etc. fijaiththan: s. E. 4, 26. oλws nur Ptolem. bei Epiphan. haeres. 33, 6. 40: ftáua stojan ?? 43: H. frijos, fiais fiand: s. 44. 44: H. tha's etc. Wu. las mit 5Dabcd etc. Ob aus L. 6, 28.? 46: áinans f. Gr. u. L. (aus uóvov 47. ?). Vgl. Mo. 2, 26. L. 7, 39. 1 C. 13, 5. ein Fehler. 47.

...

[blocks in formation]

hvo: unter o stand thai thiudo, ¿vizol aus 47: môtarjos mit 5, d. übr. ἐθνικοί. - frijônds, pílovs EKLMSVA arm. Luc., d. übr. άdelovs. 6, 1: armaion, ςΖ. ελεεμοσύνην, BDabcv Hil. Sixalooúvny, iustitiam. 4: H. fulhsja: s. 6. H. bairheiTM. 5: H. svalve: undeutlich für den Raum. H. plapljo, doch wohl plati jo (aus ThαTεv, platearum (piazza, place, Platz) oder platjo wie praufetja (1 C. 13, 2) aus лооητɛía, Antiokjai (G. 2, 11) aus Artioxeíav etc. Sonst für λαTεia faúradauri (L. 10, 10), anagaggs (Mc. 6, 56). 6: H. hethjo theinama. H. fulhlsnja: s. 4. bairhtein, 5. ἐν τῶ φανερῷ (= 6, 18). : thái thiudi (= 5, 46), avexo, 9: thu (o, qui es): s. 25, 41. Leider f. L. 11, 2—4. H. mahs. 36. G. 1, 5. Cl. 1, 26. Vgl. 8, 24. — Die L. 11, 4. auch fehlende Doxologie hat nur 18: mannam fastands, τ. ¿vio. νηστεύων 5 Dabc, νηστ. τ. d. Β. fulhsnja: κρύπτῳ, κρυφαίῳ, κρυφία. usgibith thus + ἐν τῷ φανερῷ 5 20: H. ni...nih.

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

Lo's el yag (st. yào: andizuh L. 16, 13) hat keine H. ufhauseith, àvdéžeTai, patietur, fustinebit: usthuláith? ith, zai · mammónin (uauμoră sc.Ir., μaμova Bab), a. R. faihuthraihna (nicht Uppströms -ina): s. L. 16, 13. jah, zai nur 5, d. übr. n. — hva drigkáith, tí níŋtɛ 5 Bcfghfahaeth.arm.pers. fax., f. abffkv... - 26: H. m. vulthrizans (erklärt durch G. 2, 6). Die früheren Lesungen ve athrizans, die Lō. noch wieder heimbrachte, mais fveraithans, vairthizans etc. sind somit glücklich abgethan. 28: H. nih... nih. ains thize (blómané), Ev, a. unus. 30: H. Jah thande.-H. gistradagis st. avgiov (du maúrgina: 1 C. 15, 32). Sieh L. 7, 11. Uppströms nord. í gor deyja st. cras erklärt nicht genügend. Ανάνα, οὐ πολλῷ μ., quanto abcrHil. 31: vasjáima (uns: s. 29. R. 13, 12. E. 4, 24. Cl. 3, 12).

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

zu L. 15, 4.. goth? vigss mit senkr. durchstrichenem erstem 8 durch ein mit weisser Farbe eingetragenes i. 15: fvéthauh, dè nur 5. 16: af (άnó): L. 6, 44. us (25). vigadeinom: L. 6, 44. alhvatundjai. 18 nach thiutheiga ein i ausgekratzt. 19: ni táuj. akran: L. 3, 9 unbaírandané u. galagjada; ebenso J. 15, 2.6. 21: H. fã. få. 23: H. unsib jana. hvazuh: untadelhaft nach selbst noch mhd. Brauche (,den vollen etc.). Aehnlich Mc. 14, 51; vgl. Mc. 10, 18. L. 19, 18 etc. 24: gl. L. 6, 47. 48.

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

8, 1: than, è u. zaì. 2: gl. Mc. 1, 40. L. 5, 12. 5: Afaruh than thata, nur abcHil. post haec autem. Kafarnaum, Kayagraovu Bacv Hilor., Chafarnaum b, Capharnaum v; Kanɛoναούμ 5. 7: 1. gaháilja. 8: gl. L. 7, 9. vaúrda, Lóyo (= 16), 5. λόγον. 14: Jah... jah, vgl. Mc. H. heitom: s. 15 u. brinnon Mc. 1, 30. L. 4, 38. 39. . 16: gl. Mc. 1, 32 (L. 4, 40). 17: H.

[blocks in formation]

nuptialis, ND

Esaian. 18: fiponjans f. im Gr.

28. s. L. 8, 22.

-

hindar marein 20: haubith fein, 5Bv. bl. τηv x., abc Cypr. αὐτοῦ. 21: fip. is, αὐτοῦ bl. S. vgl. 25. 23: gl. Mt. 4, 36. L. 8, 22. 24: H. vêgim zu végós (Mc. 4, 37). Vgl. 6, 13. faiflep: s. L. 8, 23. J. 11, 11. 1 C. 15, 6. 25: gl. L. 8, 24. Mc. 4, 38. unsis, quas 5. 26: gl. Mc. 4, 39. 40. L. 8, 25. 27: gl. Mc. 4, 41. Lc. 8, 25. faei jah,

[ocr errors]

28: gl. Mc. 5, 1. L. 8, 27. Gairgaifaine, Γεργεσηνων, -σαιων, Γερασήνων, Γαδρηνων (= Mc. 5, 1. L. 8, 26. 37). 29: Iefu: Iefu fili abed, bl. viè BCL... 30: haldana, βοσκομένη (und -ένων). 31: gl. L. 8, 32. — kvithandans: s. 9, 8. 32:

gl. L. 8, 33. 33: galeithandans ga

taihun in baúrg: Gr. u. L. stellen els τὴν πόλιν zwischen. 34: vithra, obviam, 5. εἰς συνάντησιν, Β. ὑπάντησιν. markós izé: Mc. 5, 17. m. feinôs. Vgl. L. 8, 37.

[ocr errors]

[ocr errors]

2: gl. Thanuh

9, 1: H. klar ufarlaith. Mc. 2, 4. 5. L. 5, 18-20. (za l8oè) atbérun (=Mc. 10,13. Kì ...), nicht Ihre's (von Lö. fortgetragenes) Than usatbêrun, noch Vo's Thanuh sai atb. atherun, προσέφερον, προσφέρουσιν thus frav. th., σοι αἱ άμ., σου αἱ άμ., bl. ai àμ. S. 5. Mc. 2, 5. 9. L. 5, 20. 23. 4: vitands, eidos, idov. Vgl. Mc. 12, 15. 28. etc. 5: thus frav., GOL, σου, αἱ ἁμ. σου. S. 2. n. 4. L. 5, 20. 23. -7: gl. L. 5, 25. 8: shtêdun fildaleikjandans: s. Mc. 1, 27. 2, 12. etc.; Mt. 8, 31. 9, 33. 1 C. 1, 9. 25. Vgl. Mt. 9, 23. 9: gl. L. 5, 27. 28. Mc. 2, 14. H. Maththaiu: s. Ueberschrift u. L. 6, 15; Mc. 3, 18. Matthaiu; BD. Μαθθαῖον sc. Ματθαῖον = abFL. 10: gl. Mc. 2, 15 (L. 5, 29). — mithanakumbidédun, H. vorn undeutlich. gl. Mc. 2, 16. L. 5, 30. 2, 17. L. 5, 31. ·

[blocks in formation]

13: gl. Mc. 2, 17. L. 5, 32 (garaihtans). 14: gl. Mc. 2, 18 (thái th. f.). L. 5, 33 (thái th. f. οἱ δὲ μ. σου, οἱ δὲ σοὶ μ.). H. Johannes: sonst is, wie der Nom. Mc. 6,14. 15: bruthfadis, B. vvuq@vos (bruthbadjis? ags. brydbyres), D... schon vvuqiov, abcv. sponsi, Lu. des Bräutigams, später Hochzeitleute, Felbinger: Söhne der Brautkammer (filii thalami

L. 5, 34. 35.

). S. Mc. 2, 19. 20. und th. hv. thei: vgl.

Mc. 2, 19. u. L. 5, 34.- H. atgugggand. 16: 1. plata-fanan: H. lagjith du platafanan tharihis: letzteres für Sázovs ἀγνάφου, panni rudis Mc. 2, 21: plat fanins niujis, L. 5, 35: plat fnagins niujις, ἐπίβλημα (ἀπὸ) ἱματίου καινοῦ, commiffuram a veftimento novo. Unsere Stelle heilt sich nur durch Zusammennehmen von 1) lagjith du, wie atgaggan du (L. 8, 44; s. Mt. 9, 20.), bairan du (Mc. 10, 13), galagjan ana (Mt. 8, 23), usfilhan ana (Mt. 27, 7), atlagjan faúr (Mc. 8, 6), bithragjan faúr (L. 19, 4), bifnivan faúr (1 Th. 4, 15), iddja fram (L. 19, 28) etc.; 2) plata-fanan od. aber plat fanins, wozu dann tharihis oder thairhis st. thaírbis (dërbis: villosi, rudis) träte. Weder Toazús, noch 901š, noch gar (ruptura) retten. Zu tharihis vgl. alizu (E. 5, 5), niui (1 C. 9, 1). — fullon + αὐτοῦ, Mc. 2, 21. ἀπ ̓ αὐτοῦ.

17: gl. Mc. 2, 22. L. 5, 38. — bitheh than jah, bl. zaì. bajóthum (5. dugórεoa) gabaírgada: s. J. 12, 25. 17, 15. 18: gl. L. 8, 41. Mc. 5, 22.

20: gl. Mc. 5, 25-34. L. 8, 4348 (vgl. L. 2, 42). tvalib: H. I.B. duatgaggandei, L. 8, 44. atgaggandei du, Mc. 5, 27. bl. atgaggandei.

23:

gl. Mc. 5, 35-39. L. 8, 49-56. fvigljans j. haurnjans haúrnjandans (bl. Tous aviηtás): vgl. fraujinond fráuja (L. 2, 29): vgl. Mc. 1, 27. u. Mt. 9, 8. 28: gaulaubjats: s. J. 5, 46. 9, 35. L. 18, 8. Mc. 8, 23. etc. 30: inagida: Mc. 1, 42. gavôpida. ei s. Mc. 8, 15. 33: H. usdriba... unhulth und manageins kvithandans: s. 9, 8. etc. 34: H. faúramathlja u unhulthônô: das erste u ausgeschabt. Vgl. L. 19, 8. 36: izé, nicht izó. 37: gl. L. 10, 2. 38: usfandjai: L. 10, 2. usfatjái (u. thi afan).

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

10, 1: gl. L. 9, 1. Mc. 6, 7. ei ni (oú uń) = 41. 24: gl. J. 13, 16. 25: sipóni H. (ganah mit Acc. 2 C. 12, 9., mit D. 2 C. 2, 6). — gardavaldand (wie garda vaddjus) = L. 14, 21. H. fkalks sve = ὁ δοῦλος, L.. TO Soul, fervus u. fervo: also auch fkalk fvé? 26: gl. L. 8, 17. Mc. 4, ni vaihts... gahuliths... thatei 27: L. gienge nicht. Vgl. Mc. 7, 15.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[ocr errors]

L. 29: bugjanda: frabugjanda? -
viljan, nur in abcHillr., ohne vuov (was
gleich darauf folgt), Or. setzt zu Toй èv
τοῖς οὐρανοῖς. 37: gl. L. 14, 26.
jah faei...vairths f. BD... fyrPCyp.
39: gl. L. 17, 33.. 40: gl. L. 10, 36.
41: praúfétis von praúfétés (Mc. 9,
15), praúfétáus von praúfétus: s. Mc. 6,
15. 11, 32 etc. 42: gl. Mc. 9, 41.
minnistané: s. 5, 26 etc.— ft. kaldis
vatins: Mc. 9, 41. ft. vatins.
(οὐ μή) = = 23.

ei ni

9: gl. L. 7, 26

11, 2: H. bisiponjam (Sià t. μ.), nicht .5. u(s)siponjam, dúo r. u. (sv.Or CyrChrys) wie L. 7, 18. tvans (dúo) und daher ugkis (20), gateihats, gafehvuts, gaháufidéduts, was hier in Mc. 11, 4. nicht. 3: H. antharizuh: L. 7, 19. richtiger antharan u. 5 jah... jah ... jah... jah: zai f. vielfach. 7: H. af gaggandam getrennt. Vgl. L. 7, 24. ana: L. 7. 24. in. vagidata: L. 7, 24. vagid (mit folgd. akei). 8: gl. L. 7, 25 (in hn. v.). — (mais).- faihvan praúfétu ( ideiv BZfk)? s. 8. - 10: H. mein na (von Lö. nicht angemerkt, obschon von Ihre). faúra thus: L. 7, 27. f. andvairthja theinamma. 11: gl. L. 7, 28 (ja m. imma, avtov). 12: H. anamah jada u. fravilvand. 14: H. vildedei th mithniman: ob and niman? 15-20 (Bl. 38 halb) sehr erloschen in den Zeilenausgängen rechts. 16: Hve (L. 7, 31. vgl. Mt. 5, 47.), nicht Lö's Hvamma. j. vôpjandam (dem 17. kvithan dam entspricht), zai пo̟0σφωνοῦσι sabcHil, d. übr. & νοῦντα.

[ocr errors]

-

[ocr errors]

[blocks in formation]
[blocks in formation]

-

2:

26, 1 (Mc. 14, 1. L. 22, 1 f.). jas sa: s. 71. 65: gl. Mc. 14, 63: thaúrb. veis (es folgt vei tvôdé). — Mit thaúrbum tritt U. ein (bis 27, 1-19.4266), von 26, 70.-27, 2. auch M.- 68: H. XN. 70: tháim, autor ACFHM SUVXA... pers Chrys, andere bl. яávTOV, BCDEGLZ... bl. autor. — Mit hva kv. tritt M. hinzu. 71: M. jassa 26, 2. 72: afaidik: M. láugnida; s. 75. 70. 73: M. ftandans. — M. kvethun du (aber ausgestrichen). — razda th., Cyr. καὶ γὰρ Γαλιλαιος εἰ καὶ ἡ λαλία σου ... (s. Mc. 14, 70). 75: vaúrdis: Mc. 14, 72. thata vaúrd. Vgl. J. 16, 21. kvithanis. (in beid. H.) zu vaúrdis: v. verbi Iefu, quod dixerat: 'Inoou Elonzóros (kvithandins). Vgl. Mc. 15, 28. — afáikis: M. invidis (vgl. Mc. 14, 72): s. 72. 70.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]

3: H. filubrinaize (s. 9), näml.
Skatte(b): S. 10.5.— 4: fravaúrhta mis
(=L. 15, 18) wie ógan fis, thaggkjan
fis (Mc. 2, 6. 8.). fvikn: door und
δίκαιον.
προσφω
unfis, Acc. s. Mc. 4, 38. 12,
anthar anth.: L. 7, 32: feina 14. J. 10, 13. 12, 6. 5: H. filubra
17: gl. L. 7, 32. hufum: st. filubr(ei)nam? s. 3. 9.
· galeithands
zu gáunódédum a. R. auch ushaihah fik : ob gal, us (oder ut) háihah
.? vgl. J. 13, 30. 18, 38; doch auch Mt.
27, 60. Mc. 1, 35. 8, 13. etc. 6:
kaurbanaun, κορβαναν u. κορβονῶν;
also kaúrbaún an (es folgt unte)? vgl.
alabalftraun, práitaúriaún etc.
andvairthi: in 9. andavairthi (obgl. es
Lö. nicht angibt). – 7: H. du usjilha
ana: s. Mt. 9, 16 etc. Lo's thaim ist
verfehlt. Vgl. übrig. du usfilha Mc. 14, 8.

miffo.
L. 7, 32.
hufum. 18: gl. L. 7, 33. 19:
gl. L. 7, 34 (veindrugkja). usvaúrhta
gadómida v.: L. 7, 34. gafunjóda. Vgl.
J. 16, 11. Mt. 3, 12. 20: ïdreigôdé-
dun Lö. unnöthig gavandidédun: vgl.
21. L. 17, 3. 4. 21: th: s. 23. L.
10, 13. etc. áiris thau: s. L. 10, 13.
in fakkáu: L. fakkum (oázzw). — L.
gaidreigódédeina. 22: gl. L. 10,
23: gl. L. 10, 15. usháuhida,
ἡ ... ὑψώθης (aus -ησα ?), ἡ ... ὑψω
θεῖσα, μὴ ἕως (του) οὐρ. ὑψωθήσῃ.
izvis, fyr. ooi: s. 23. thus: D it for

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

-

[ocr errors]

[ocr errors]

16: haitanana fiel wol nach gatarhid an a aus. Oder faei háitada? — 17: hvana: hvarjana? hvatharana? 19: H. thus jahthamma: vor thamma noch das verfrühte gar durchstrichen: s. 48. 42: atfteigadau (= Me. 15, 32) u. 43. láuɛjadáu. Vgl. 1 C. 7, 9. liugandau. Anders J. 13, 35. ei gafaíhvaima (aus 49) f. im Gr. u. L. 43: lausjadau : s. 42. 46: H. Lima : λιμα, λημα, λεμα, λειμα, λαμα, lamma: s. Mc. 15, 34. H. fi bakthani Me. 15, 34: obgl. σαβαχθανι, σαβαχ θάνει, fabaethani, σαβακτανει, σαφθαvei, Sapdavεi, zaptani, zahthani. - H. duhvemis. 48: akitis: Mc. 15, 36 akeitis. — Zw. ana u. ráus ein verfrühtes d ausgekratzt: s. 19. 49: ei: s. Mt. 9, 30. Mc. 8, 15 etc. kvimáiu: s. Mc. 15, 36. Vgl. Mt. 11, 3. L. 7, 19. 50: gl. Mc. 15, 37. 51: H. faurhah: Mc. 15, 38 faur a hah. H. diskritnoda u. dis skritnodedun: s. Mc. 15, 38 - H. reiraida. 52: ligandané (= κειμένων), κεκοιμημένων. 53: innatgaggandans: εἰσῆλθον, ἦλθον, u. doch jah ataugidėdun ( = zaì ¿vɛqav ).

etc.

[ocr errors]

[ocr errors]

--

-

56: Η. roses aithei: Ιωσῆ, ιωσηφ Wontov: s. Mc. 15, 40. 47. L. 3, 29. 57: H. gabigs. H. Areimathaia s (landa ?) J. 11, 1. Mc. 15, 43. 58: uslubida st. ¿zélɛvoɛ, juffit. Vgl. Mc. 5, 13. J. 19, 38. thata leik: SADaber. To ouμa avτó, f. BL.. fyr.hrs). 60: dauring: ace. pl.? (ền) zh úp; Mc. 15, 46 atv. stáin du daúra. Marja fô M.? 62: H. parafkaivein: wie fynagogein oft, etc. 64: H. thridjin, was Lö. übersah. - H. ufto. H. fpeidizei. 65: vardjans: quiázas u. κουστωδίαν

MARCUS.

[ocr errors]

66.

Ueberschrift in U. (s. d. Gr.).

61:

1, 2: Ejain: vielmehr Malach. 3, 1. faúra thus... faúra thus (= Mt. 11, 10): L. 7, 27. faúra andvaírthja theinamma. 3: guths unfaris, tov Jeov ὑμῶν und αὐτοῦ is: L. 3, 4 (Mt. 3, 1).

4: Iohanne's sad.? doch jah (zai 5) mérjands. 5: d. v. αλλά: πάντες nach 'Iɛgoo. in BDabOr, vorher in c, nach ἐβαπτ. in s; andere καὶ πάντες ἐβ. 6: gairda filleina bi hup f. Vgl. E. 6, 14. J. 11, 44. haithivifk, a. R. vilthi. Vgl. R. 11, 24. 17 (u. Mt. 3, 4. gr.). ·

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

7: H. mis sa a far m., bl. ỏniow μov (oder ὁ ὀπισω μ. ?). 8: dúupja: βαπτίζω κ. ἐβάπτισα. 10: H. usluknans: von uslukns?? oder st. uslukanans? Vgl. L. 3, 21. 22. ana ina: εls u. in' avτóv, in eo b, in ipso v. 11: gl. L. 3, 22 (Mt. 3, 17. J. 1, 32). kvam venit, facta eft, ¿yéveto (=varth: L. 3, 22), ἠκούσθη. in thuzei ( u. ooì, quo, quem u. te) v. galeikaida (= L. 3, 22): a. R. thukei vilda. 12: H. suns saiahma: schwerl. Schu.'s u. Vo.'s funsaiv; fa ahma ist bedungen durch ahman in 10. Vgl. L. 3, 22. 13: mith diuzam: s. 1 C. 15, 32. 15: kvithands: λέγων u. καὶ λ. 16: H. Seimonu (zu Seimonau L. 5, 3.): sonst Seimon N. (u. Acc. L. 6, 14. 15.), G. Seimônis (Mc. 1, 16. 29. 30. 6, 3. L. 4, 38. J. 6, 71. 12, 4.), D. Seimona (Mc. 3, 16. L. 7, 44.), Acc. Seimon (Mc. 3, 18. 15, 21.). Vgl. Ïskariótu (J. 6, 71), oder -én, Nazóőrénu (s. 1, 24). is this Seimonis, τοῦ Σ. + αὐτοῦ u. bl. αὐτοῦ: vgl. Mc. 3, 17. 37. nati: s. 18. 19. 19: möglich, dass leitl stand (ausgerissen). H. Iohanne. natja, và S. (avtov CKM...): s. 18. 16. 21: dagam (d. i. daga)? dag a galeithands. Doch s. Mc. 2, 23. vgl. L. 4, 31.- fynagógén = 23. 29. 3,1; fynagogein L. 4, 16. 6, 6 etc. u. fynagoge Mc. 6, 2.- ins : αὐτούς nur Daby; 22. f. es b. 22: vgl. L. 4, 32. 23: izé f. DL... it copt..

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

gl. L. 4, 34. Nazóreinai: Nazorenae, Nazarene, Ναζαρηναι, Ναζαρηνε: L. 4, 34. Nazőrénu, Mc. 14, 67. thamma Nazóreináu; Nazôráius Mt. 27, 71. Mc. 10, 47. 16, 6. L. 18, 37. J. 18, 5. uns: L. 4, 34. unsis. hvas thu is: L. 4, 34. hvas is. 25: ahma unhráinja (= 26), πν. ἀκαθαρτόν nur in einigen H. gl. L. 4, 36. ·fildaleikjandans: s. Mt. 9, 8 etc. hvo fó laifeinó: s. 6, 2. 28: and allans bif. s. L. 4, 37. H. fynagogén: s. 21. 23. - kv. in garda, galaith in gard (L. 4, 38), atïddjédun in gard (Mc. 3, 20). 30: brinnin (= L. 4, 38): Mt. 8, 14. 16. heiton (od. -óm). 31: izós: auτns bl. 5Av. 32: ubilhabandans Mt. 8, 16. Mc. 6, 55; ubila ba hab. Mc. 2, 17. Vgl. manvub a hab. 2 C. 10, 6. 34: kunthedun ina + (τὸν) Χριςὸν εἶναι BCMG.... 35: gl. L. 4, 42—44. áir uhtvon:

[ocr errors][merged small][merged small]
« PreviousContinue »