Recherches historiques et critiques sur le véritable auteur du livre de l'Imitation de Jésus-Christ: examen des droits de Thomas à Kempis, de Gersen et de Gerson, avec une réponse aux derniers adversaires de Thomas à Kempis, MM. Napione, Cancellieri, de Grégory, Gence, Daunou, Onésime Leroi et Thomassi : suivi de documents inédits

Front Cover
M. Hayez, 1848 - 240 pages
 

Selected pages

Contents

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 33 - MJ-G.-L. Scholz, sur un manuscrit de Thomas à Kempis appartenant au séminaire de Liège, par M. Bormans, professeur à l'université de cette ville. Bruxelles, 1845. Ce manuscrit, que nous avons sous les yeux , n'est certainement pas écrit de la main de Thomas à Kempis. 1 Gersen, Gerson und Kempis, oder...
Page 66 - Notice sur un manuscrit de Thomas à Kempis appartenant au séminaire de Liège, par M. Bormans, professeur à l'Université de cette ville, insérée dans le Bulletin de la Commission royale d'histoire, t.
Page 145 - En quatrième lieu : les copistes attribuent à Gersen la dignité de chancelier de Paris; ils ont donc pris le nom de Gersen pour le nom de Gerson. On nous oppose le titre d'abbé donné à Gersen dans certains manuscrits : ce titre ne convient pas à Gerson, nous dit-on ; les copistes n'ont donc pas voulu désigner le chancelier de Paris. Le titre d'abbé n'est donné à Gersen que dans un seul manuscrit, celui d'Arône, et dans la note manuscrite de l'édition de 1501. On peut donc considérer...
Page 62 - S""-Agnetis et canonico regulari in Trajecto , Thomas de Kempis dictus, DESCRIPTUS EX MANU AUCTORIS IN TRAJECTO , ANNO \ 425 , IN SOCIATU PROVINCIALATUS. On peut traduire ainsi : // faut remarquer que ce traité a été...
Page 2 - En voyant l'abandon où ou le laissait, je lui ai prêté le faible secours de ma plume, bien moins pour mettre à l'abri de toute atteinte ses titres incontestables, que pour satisfaire un certain nombre de mes amis, qui désiraient fixer leur opinion sur ce sujet , sans parcourir les nombreux volumes que cette controverse a enfantés. A ce premier motif, je dois en ajouter un autre, je veux dire l'acquittement, d'une promesse faite il ya six ans. M. l'abbé Carton, à qui l'histoire de la Flandre...
Page 153 - S'-Benoît, il est dit que le moine ne possède rien en propriété, pas même les livres, et que tout est en commun. » De ce merveilleux raisonnement de M. De Grégory, il suit que tout livre ascétique dans lequel l'auteur ne parle pas du devoir de l'aumône, a été composé par un écrivain bénédictin, et s'adresse à des novices de cet Ordre! Si dora Cajétan vivait encore, il se croirait dépassé.
Page 145 - Or, le mot peregrinus, que le patriarche Jacob prit en Egypte, fit donner le nom de terre de Gessen au territoire que Pharaon lui abandonna , comme l'explique saint Jérôme. Comme au moyen âge les allusions aux faits de l'Écriture sainte étaient très-communes, il est très-probable que le nom de Gessen et de Gersen fut donné à Gerson, comme une traduction du litre de peregrinus qu'il avait coutume de prendre. Cette conjecture très-plausible, qui n'altère sous aucun rapport les faits déjà...
Page 145 - Clirisli liber. Lugduni, 1489. Sequitur : Johannis GERSEN De meditalione cordis. Ainsi, voilà le nom Gersen donné à Gerson, à Lyon, dans la ville où Gerson passa les dernières années de sa vie et où sa personne et ses écrits étaient parfaitement connus. Gerson s'appelle donc Gersen dans un volume dont l'éditeur attribue Y Imitation à Thomas à Kempis, et refuse et à Gerson et à Gersen l'honneur d'avoir composé ce livre. Ce n'est pas tout. L'éditeur qui donna en 1485, à Strasbourg,...
Page 58 - ... nommé frère Thomas de Kempis , prieur en ung prieuré d'icelluy ordre , nommé Windesem , au diocèse du Traict , translaté de latin en français pour la consolation des simples, non saichant entendre latin; laquelle translacion a été diligemment corrigée sur l'original '. Le traducteur de Y Imitation dut examiner la question qui nous occupe, avant de prononcer.

Bibliographic information