Listy filologické1926 |
From inside the book
Results 1-5 of 88
Page 20
... v . 216 nn . se praví : Εἴ τινος ἔβλεπε λαμπρὰν τὴν ὄψιν καὶ τὴν θέαν , ἠννόει τὴν καρδίαν του πάνυ δειλὴ ὑπάρχει , καὶ εὐθὺς τοὺς ἀπεχώριζε τῶν θαυμαστῶν ἀγούρων . Naproti tomu ve versi B v . 150 n . 20 Karel Müller :
... v . 216 nn . se praví : Εἴ τινος ἔβλεπε λαμπρὰν τὴν ὄψιν καὶ τὴν θέαν , ἠννόει τὴν καρδίαν του πάνυ δειλὴ ὑπάρχει , καὶ εὐθὺς τοὺς ἀπεχώριζε τῶν θαυμαστῶν ἀγούρων . Naproti tomu ve versi B v . 150 n . 20 Karel Müller :
Page 68
... τῶν κακῶν . Rhetor Menandros περὶ ἐπιδεικτικῶν 272 : εἶτα εἰς εὐχὰς καταστρέψεις τὸν λόγον , 279 : εἶτα εὐχὴν ἐπιθήσεις τοῖς εἰρημένοις , αὐτὸς αὐτῶν αὐτοῖς παρὰ τῶν κρειττόνων , συζυγίαν ἡδίστην , εὐδαιμονίαν , βίον ἐπέ- ραστον ...
... τῶν κακῶν . Rhetor Menandros περὶ ἐπιδεικτικῶν 272 : εἶτα εἰς εὐχὰς καταστρέψεις τὸν λόγον , 279 : εἶτα εὐχὴν ἐπιθήσεις τοῖς εἰρημένοις , αὐτὸς αὐτῶν αὐτοῖς παρὰ τῶν κρειττόνων , συζυγίαν ἡδίστην , εὐδαιμονίαν , βίον ἐπέ- ραστον ...
Page 76
... τῶν ἐργάτων ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν a pod . ib . 14 , v podobenství o vinici Páně . Slovesa ovugovɛiv se na papyrech užívá o ujednáni ceny ( ή συμπεφωνημένη , συμφωνηθεῖσα tun ) , srv . na př . P. Lond . 1164 i 11 ; P. Oxy . 486 , 6 a j ...
... τῶν ἐργάτων ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν a pod . ib . 14 , v podobenství o vinici Páně . Slovesa ovugovɛiv se na papyrech užívá o ujednáni ceny ( ή συμπεφωνημένη , συμφωνηθεῖσα tun ) , srv . na př . P. Lond . 1164 i 11 ; P. Oxy . 486 , 6 a j ...
Page 102
... τῶν ἀπροσδοκήτων = L τίποτε ... τὸ δὲν ἐθάρρεις , Ν δύνω = L βασιλεύω , Ν δοκιμασμένος = L προβαρισμένος , Ν ἐπεί = L ἅμαν , Ν ἐσυνάχθησαν = L ἐμαδεύτησαν , Ν συνηγμένοι = μαδεμένοι , Ν μήτηρ = L μάννα , Ν κοιτών = 1 κρεββάτι , Ν ...
... τῶν ἀπροσδοκήτων = L τίποτε ... τὸ δὲν ἐθάρρεις , Ν δύνω = L βασιλεύω , Ν δοκιμασμένος = L προβαρισμένος , Ν ἐπεί = L ἅμαν , Ν ἐσυνάχθησαν = L ἐμαδεύτησαν , Ν συνηγμένοι = μαδεμένοι , Ν μήτηρ = L μάννα , Ν κοιτών = 1 κρεββάτι , Ν ...
Page 105
... τῶν πλευρῶν , αὐτοῦ καταφιλοῦντος αὐτόν , ἐβάπτισεν ὃ ἐπεφέρετο ξίφος . Τοῦ δὲ Δηϊφόβου κατασχόντος τὸν Ἀχιλ λέα , δευτέραν ἐπιφέρεται πληγὴν ὁ Πάρις τῷ Ἀχιλλεῖ , καὶ λοιπὸν ἔκλυτος ἐγένετο καὶ ἔπεσε . Pak dále líčí , jak družina ...
... τῶν πλευρῶν , αὐτοῦ καταφιλοῦντος αὐτόν , ἐβάπτισεν ὃ ἐπεφέρετο ξίφος . Τοῦ δὲ Δηϊφόβου κατασχόντος τὸν Ἀχιλ λέα , δευτέραν ἐπιφέρεται πληγὴν ὁ Πάρις τῷ Ἀχιλλεῖ , καὶ λοιπὸν ἔκλυτος ἐγένετο καὶ ἔπεσε . Pak dále líčí , jak družina ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Afroditu Achilleovi Achilleus autem autor básně Biel býti část části české čteme čtení dále dějin době dobře ejus enim ergo etiam homilie Horatius Chrys ideo Ilias Jana Zlatoústého jehož jenž jež jiných jistě Josef Straka kdežto knihovna gymn Marouzeau Matth měl místo nářečí neboť některé něm neque než nichž nýbrž ovšem patrně Platon podobně Polykleitos poměr poněvadž právě praví Praze prof prý přece před překlad přízvuk quae quia quid quod Remig řecké řeči sám slov slova slovesa slovo Słowackého správně stol sunt tato těchto této text textu též tohoto třeba umění univ uvádí užívá Václav Machek verse versi verš verše více všech vůbec vydání výklad význam zvláště δὲ εἰς ἐν καὶ οἱ τὰ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν
Popular passages
Page 247 - Leidlose Steine, wie beneid ich euch!"* Er ging und aus dem Leben schwand er dann Fast unbemerkt. Nach einem Zeitverlauf Bestellten sie bei Michelangelo Das Grabbild ihm und brachten emsig her, Was noch in Schilderein vorhanden war Von schwachen Spuren seines Angesichts. So waren seine Züge, sagten sie. Der Meister schob es mit der Hand zurück: „Nehmt weg! Ich sehe, wie er sitzt und sinnt Und kenne seine Seele. Das genügt.
Page 247 - Buonarroti, da es dämmerte; Allmählich vor dem Blicke schwand die Schrift . . . Da schlich sich Julianus ein, der Träumer, Der einzige der heitern Medici, Der Schwermut kannte. Dieser glaubte sich Allein. Er setzte sich und in der Hand Barg er das Kinn und hielt gesenkt das Haupt. So saß er schweigend bei den Marmorbildern, Die durch das Dunkel leise schimmerten, Und kam mit ihnen murmelnd ins Gespräch, Geheim belauscht von Michelangelo: „Feigheit...
Page 232 - Quod et ipse domiiius commémorât , dicens : non omnis qui dicit mihi, domine, domine, intrabit in regnum coelorum, sed qui facit voluntatem patris mei , qui in coelis est , ipse intrabit in regnum coelorum.
Page 132 - Sit autem sermo vester: Est, est; non, non; quod autem his abundantius est, a malo est.
Page 257 - O sie fühlt, im leisen, linden Wehen, Froh des Hocherhabnen Gegenwart, Sieht im Geiste schon die Palmenhöhen, Wo der Lichtkranz ihrer harrt! So von Andacht, so von Gottvertrauen Ihre engelreine Brust geschwellt, Betend diese Heilige zu schauen, Ist ein Blick in jene Welt.
Page 152 - Pharisaei mâle interprétantes, scribebant in membranulis ' Decalogum Moysi, id est decem verba legis, complicantes ea, et ligantes in fronte, et quasi coronam capitis facientes, ut semper ante oculos moverentur : quod usque hodie Indi, Persse 7, et qua?
Page 272 - ... qui calumniaris ea, quae oculis vides, manu tenes, utilitate sentis, quid facturus es de his, quae de coelo venerinl?
Page 28 - Nos autem qui ad undecimam venimus, post laborem non murmuramus, et denarium accipimus, quia post Mediatoris adventum, in hoc mundo venientes, ad regnum ducimur mox ut de corpore eximus, et illud sine mora percipimus, quod antiqui patres cum magna percipere dilatione meruerunt.
Page 63 - ... quod continetur. ut si leonem includas in caveam, inpeditus vim suam non- perdit, sed exercere non potest, ita animus non transit in vitia corporis, sed eius coniunctione inpeditur nee exercet vim suam.
Page 41 - Posteaquam ergo cohprtatus est audientes, ut se prsepararent ad omma sustinenda pro veritate atque justitia et ut non absconderent bonum quod accepturi erant, sed ea benevolentia discerent, ut ceteros docerent, non ad laudem suam , sed ad gloriam dei bona sua opera referentes, incipit eos jam informare et docere quid doceant, tamquam si...