La Bible: traduction nouvelle avec introductions et commentairesSandoz et Fischbacher, 1878 |
From inside the book
Results 1-5 of 80
Page 79
... Septante . Le texte hébreu met le malheureux , comme s'il s'agissait d'une vengeance privée . 4 La forme du discours change tout à coup . De l'assertion simple , l'orateur passe à l'optatif , à l'imprécation . S'animant de plus en plus ...
... Septante . Le texte hébreu met le malheureux , comme s'il s'agissait d'une vengeance privée . 4 La forme du discours change tout à coup . De l'assertion simple , l'orateur passe à l'optatif , à l'imprécation . S'animant de plus en plus ...
Page 94
... Septante : iosif , au lieu de iéasef . ) La leçon reçue ne donne pas de sens acceptable ( il n'est pas ramassé ) . La seconde ligne exprime , d'une façon un peu singulière , une idée très - simple : Du soir au matin , tout est fini . La ...
... Septante : iosif , au lieu de iéasef . ) La leçon reçue ne donne pas de sens acceptable ( il n'est pas ramassé ) . La seconde ligne exprime , d'une façon un peu singulière , une idée très - simple : Du soir au matin , tout est fini . La ...
Page 99
... Septante et la Vulgate ont mis le palmier , par un singulier mal - entendu , cet arbre s'appelant en grec phoenix . Comme le mot hol signifie ordinairement le sable , beaucoup de traducteurs s'arrêtent à cette signification , image de ...
... Septante et la Vulgate ont mis le palmier , par un singulier mal - entendu , cet arbre s'appelant en grec phoenix . Comme le mot hol signifie ordinairement le sable , beaucoup de traducteurs s'arrêtent à cette signification , image de ...
Page 131
... Septante , l'original ne donnant pas de sens du tout . Notre traduction exprime l'idée qu'Élihoû reproche à Job son impatience irrespectueuse envers Dieu . Mais nous ne la donnons que faute de mieux . Puis Elihou continua en ces termes ...
... Septante , l'original ne donnant pas de sens du tout . Notre traduction exprime l'idée qu'Élihoû reproche à Job son impatience irrespectueuse envers Dieu . Mais nous ne la donnons que faute de mieux . Puis Elihou continua en ces termes ...
Page 153
... Septante . Nous ne vou- lons pas parler ici des innombrables divergences dans le sens des deux textes . Celles - ci prouvent simplement que les traducteurs , ou bien n'ont pas compris celui qu'ils voulaient interpréter , et qui ne ...
... Septante . Nous ne vou- lons pas parler ici des innombrables divergences dans le sens des deux textes . Celles - ci prouvent simplement que les traducteurs , ou bien n'ont pas compris celui qu'ils voulaient interpréter , et qui ne ...
Contents
517 | |
563 | |
573 | |
583 | |
589 | |
611 | |
615 | |
623 | |
247 | |
249 | |
268 | |
274 | |
279 | |
291 | |
333 | |
349 | |
351 | |
503 | |
625 | |
635 | |
641 | |
647 | |
655 | |
657 | |
659 | |
665 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
antithèse assez aurait avons Babylone béni bonheur bouche Buch Hiob c'est-à-dire cause chap châtiment chose ciel cœur colère Comp crainte d'après D'autres traduisent Dieu discours distique suivant donne Ecbatane Égypte enfants Exode femme fils gens grec hébraïque hébreu hommes honte impies Israël Israélites j'ai Jéhova Jérusalem Jonas jour judaïsme jugement Juifs juste justice l'Ancien Testament l'Ecclésiaste l'Éternel l'homme l'intelligence l'original laisse Litt livre livre de Job livre des Proverbes main maison malheur manière méchanceté méchants ment morale mort mortel Ninive Nouveau Testament Palestine parle paroles passage pauvre péché pécheur pensée père personne peuple peur philosophie phrase poëte première prière prophètes Proverbes question reste rien rois ruine s'agit S'eôl s'il sage sagesse Salomon Sarra seconde ligne Seigneur sens Septante sera seul Siracide sois songe sort sujet terre texte grec texte latin texte reçu Tobie Tout-Puissant traducteur traduction Très-Haut trouve übersetzt verbe voies Vulgate yeux
Popular passages
Page 34 - Et l'accusateur sortit de la présence de l'Éternel et frappa Job d'un ulcère malin ', depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de la tête. Et Job prit un tesson pour se gratter, pendant qu'il était assis dans la cendre3.
Page 627 - Apôtres et de leurs disciples, la croyance en un seul Dieu , Père tout puissant , Créateur du ciel et de la terre , et de la mer , et de tout ce qui s'y trouve...
Page 274 - Elle lui fait du bien et jamais du mal, pendant tout le cours de sa vie. Elle se procure de la laine et du lin, et travaille de bon cœur avec ses mains. 5. Pareille au vaisseau du marcband, de loin elle fait rentrer sa subsistance 3.
Page 31 - Dieu et se détournait du mal. — Les richesses de Job : et il lui naquit sept fils et trois filles; et il possédait sept mille brebis, trois mille chameaux, cinq cents couples de...
Page 303 - ... devant Dieu. Car Dieu est au ciel et toi tu es sur la terre ; donc tes paroles doivent être peu nombreuses.
Page 135 - Il tonne de sa voix superbe; Quand on entend sa voix, le trait n'est déjà plus dans sa main Dieu tonne de sa voix merveilleuse, II fait de grandes choses que nous ne saurions connaître. Il dit à la neige : « Tombe à terre. » Il commande aux ondées et aux pluies violentes.
Page 535 - ... et me gardera par sa puissance. Et ma conduite vous plaira, et je gouvernerai votre peuple avec justice; et je serai digne du trône de mon père '. » Qui désire ainsi la sagesse, et qui la demande à Dieu avec cette ardeur, ne manque jamais de l'obtenir.
Page 534 - ... jouissance, qu'une richesse inépuisable est le fruit de ses œuvres, qu'il ya de la prudence à frayer et à converser avec elle, et de la gloire à gagner en participant à ses entretiens, je me mis en devoir de chercher à la posséder moi-même. J'étais un enfant bien né, il m'était échu une âme bonne aussi ; ou plutôt, étant bon, j'étais entré dans un corps exempt de souillure 3 ; mais comme je savais que je ne pourrais rester maître de moi-même 4 sans le secours de Dieu (et ceci...
Page 268 - ... je n'ai point appris la sagesse, je n'ai point connaissance du Très-Saint. Qui est monté au ciel et en est redescendu? qui a recueilli le vent dans ses mains ? qui a enveloppé les eaux dans son vêtement ? qui a fixé les bornes de la terre ? Quel est son nom? Quel est le nom de son fils? Si tu le sais 4 ! 1 Les Septante, ont placé le morceau XXX, 1-14, après notre morceau n° III (chap.
Page 170 - Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l'oreille à mes discours ! Qu'ils ne se soustraient pas à tes yeux, garde-les au fond de ton cœur ! Car ils donnent la vie à qui les saisit, et la santé à tout son corps 3. Garde ton cœur plus que toute autre chose, car c'est de là que jaillit la vie 3. Loin de toi la fausseté de la bouche ! loin de toi l'hypocrisie des lèvres ! Dirige tes regards droit devant toi, et que tes paupières soient franchement ouvertes Considère bien l'ornière...