Page images
PDF
EPUB

il travaille en faisant de ses mains ce qui est bon; afin qu'il ait de quoi donner à celui qui en a besoin.

29 Qu'aucun discours malhonnête ne sorte de votre bouche, mais seulement celui qui est propre à édifier, afin qu'il soit agréable à ceux qui l'écoutent.

30 Et n'attristez point le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption.

31 Que toute amertume, colère, irritation, crierie et médisance soient ôtées du milieu de vous, avec toute malice.

32 Mais soyez doux les uns envers les autres, pleins de compassion, et vous pardonnant les uns aux autres, ainsi que Dieu vous a pardonnés par Christ.

[merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

séantes, mais plutôt des actions de grâces.

5 Car vous savez ceci, que nul fornicateur, ni impur, ni avare, qui est un idolâtre, n'a point d'héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.

6 Que personne ne vous séduise par de vains discours; car à cause de ces choses, la colère de Dieu vient sur les rebelles.

7 Ne soyez donc point leurs associés.

8 Car vous étiez autrefois ténèbres, mais maintenant vous êtes lumière au Seigneur; conduisez-vous donc comme des enfans de lumière.

9 Car le fruit de l'Esprit consiste en toute bonté, justice et vérité;

10 éprouvant ce qui est agréable au Seigneur.

11 Et ne communiquez point aux œuvres infructueuses des ténèbres; mais, au contraire, reprenez-les.

12 Car il est même déshonnête de dire les choses qu'ils font en secret.

13 Mais toutes choses étant mises en évidence par la lumière, sont rendues manifestes; car la lumière est celle qui manifeste tout.

14 C'est pourquoi il est dit: Réveille-toi, toi qui dors, et te relève d'entre les morts, et Christ t'éclairera.

15 Prenez donc garde comment vous vous conduirez soigneusement, non point comme étant dépourvus de sagesse, mais comme étant sages;

1

16 rachetant le temps; car les jours sont mauvais.

17 C'est pourquoi ne soyez point sans prudence; mais comprenez bien quelle est la volonté du Seigneur.

18 Et ne vous enivrez point de vin dans lequel il y a de la dissolution; mais soyez remplis de l'Esprit.

19 Vous entretenant par des psaumes, des cantiques, et des chansons spirituelles; chantant et psalmodiant de votre cœur au Seigneur.

20 Rendant toujours grâces pour toutes choses au nom de notre Seigneur Jésus-Christ à notre Dieu et Père.

21 Vous soumettant les uns aux autres en la crainte de Dieu.

22 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur ;

23 car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'église, et il est aussi le Sauveur de son corps.

24 Comme donc l'église est soumise à Christ, que les femmes le soient de même à leurs maris en toutes choses.

25 Et vous, maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'église, et s'est donné luimême pour elle,

26 afin qu'il la sanctifiât, après l'avoir nettoyée dans le baptême d'eau et par sa parole;

27 afin qu'il se la rendît une église glorieuse, n'ayant ni tache, ni ride, ni autre chose semblable; mais afin qu'elle fût sainte et irrépréhensible.

28 Les maris donc doivent aimer leurs femmes comme leur propre corps; celui qui aime sa femme s'aime soimême.

29 Car personne n'a jamais eu en haine sa propre chair; mais il la nourrit et l'entretient, comme le Seigneur entretient l'église.

30 Car nous sommes membres de son corps, étant de sa chair et de ses os.

31 C'est pourquoi l'homme laissera son père et sa mère, et il s'unira à sa femme, et les deux seront une même chair.

32 Ce mystère est grand; or, je parle de Christ et de l'église.

33 Que chacun de vous aime donc sa femme comme soimême, et que la femme révère son mari.

[blocks in formation]

ment, dans la simplicité de votre cœur, comme à Christ.

6 Ne les servant point seulement sous leurs yeux, comme cherchant à plaire aux hommes; mais comme serviteurs de Christ, faisant de bon cœur la volonté de Dieu;

7 servant avec affection le Seigneur, et non pas les hom

mes;

8 sachant que chacun, soit esclave, soit libre, recevra du Seigneur le bien qu'il aura fait.

9 Et vous, maîtres, faites envers eux la même chose, et modérez les menaces, sachant que le Seigneur et d'eux et de vous est au ciel, et qu'il n'y a point en lui acception de per

sonnes.

10 Au reste, mes frères, fortifiez-vous en notre Seigneur, et en la puissance de sa force.

11 Soyez revêtus de toutes les armes de Dieu, afin que vous puissiez résister aux embûches du démon.

12 Car nous n'avons point à combattre contre le sang et la chair; mais contre les principautés, contre les puissances, contre les seigneurs du monde, gouverneurs des ténèbres de ce siècle, contre les malices spirituelles qui sont dans les

airs.

13 C'est pourquoi prenez toutes les armes de Dieu, afin que vous puissiez résister au mauvais jour, et après avoir tout surmonté, demeurer fer

mes.

14 Soyez donc fermes, ayant vos reins ceints de la vérité,

et étant revêtus de la cuirasse de la justice.

15 Et ayant les pieds chaussés de la préparation de l'évangile de paix;

16 prenant surtout le bouclier de la foi, par lequel vous puissiez éteindre tous les dards enflammés du malin.

17 Prenez aussi le casque du salut, et l'épée de l'Esprit, qui est la parole de Dieu.

18 Priant en votre esprit par toutes sortes de prières et de supplications en tout temps, veillant à cela avec une entière persévérance, et priant pour tous les saints,

19 et pour moi aussi, afin qu'il me soit donné de parler en toute liberté, et avec har diesse, pour donner à connaître le mystère de l'évangile,

20 pour lequel je suis ambassadeur, quoique chargé de chaînes; afin, dis-je, que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle.

21 Or, afin que vous aussi sachiez mon état, et ce que je fais, Tychique, notre frère bien-aimé, et fidèle ministre du Seigneur, vous fera savoir le tout.

22 Car je vous l'ai envoyé tout exprès, afin que vous appreniez par lui quel est notre état, et qu'il console vos cœurs. 23 Que la paix soit avec les frères et la charité avec la foi, de la part de Dieu le Père, et du Seigneur Jésus-Christ.

24 Que la grâce soit avec tous ceux qui aiment notre Seigneur Jésus-Christ en pureté! Amen.

AUX PHILIPPIENS.

CHAP. I.

Affection de l'apôtre envers les Philippiens, et fruit de ses afflictions; "Christ lui est gain.

AUL et Timothée, servi

PAUL

teurs de Jésus-Christ, à tous les saints en Jésus-Christ qui sont à Philippes, avec les évêques et les diacres.

2 Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et de Jésus-Christ notre Seigneur !

3 Je rends grâces à mon Dieu toutes les fois que je fais mention de vous;

4 en priant toujours pour vous tous avec joie dans toutes mes prières,

5 à cause de votre attachement à l'évangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant;

6 étant assuré de cela même, que celui qui a commencé cette bonne œuvre en vous, l'achevera jusqu'à la journée de Jésus-Christ.

7 Comme il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que je retiens dans mon cœur que vous avez tous été participans de la grâce avec moi dans mes liens, et dans la défense et la confirmation de l'évangile.

8 Car Dieu m'est témoin que je vous aime tous tendrement, conformément à la charité de Jésus-Christ.

9 Et je lui demande cette

[ocr errors]

grâce, que votre charité abonde encore de plus en plus avec connaissance et toute intelligence,

10 afin que vous discerniez les choses contraires, pour être purs et sans achoppement jusqu'à la journée de Christ;

11 étant remplis de fruits de justice, qui sont par JésusChrist, à la gloire et à la louange de Dieu.

12 Or, mes frères, je veux bien que vous sachiez que les choses qui me sont arrivées sont arrivées pour un plus grand avancement de l'évangile;

13 de sorte que mes liens en Christ ont été rendus célèbres dans tout le prétoire, et partout ailleurs ;

14 et que plusieurs de nos frères en notre Seigneur, étant rassurés par mes liens, osent annoncer la parole plus hardiment, et sans crainte.

15 Il est vrai que quelquesuns prêchent Christ par envie et par un esprit de dispute, et que les autres le font, au contraire, par une bonne volonté.

16 Les uns, dis-je, annoncent Christ par un esprit de dispute, et non pas purement, croyant ajouter de l'affliction à mes liens.

17 Mais les autres le font par charité, sachant que je suis établi pour la défense de l'évangile.

18 Quoi donc? Toutefois en quelque manière que ce soit, par ostentation, ou par amour de la vérité, Christ est annoncé; et c'est de quoi je me réjouis, et je me réjouirai.

19 Or, je sais que ceci me tournera à salut par votre prière, et par le secours de l'Esprit de Jésus-Christ;

20 selon ma ferme attente et mon espérance, que je ne serai confus en rien; mais qu'en toute assurance, Christ sera maintenant, comme il l'a toujours été, glorifié en mon corps, soit par la vie, soit par la

[blocks in formation]

voie; soit que je sois absent, j'entende, quant à votre état, que vous persistez en un même esprit, combattant ensemble d'un même courage par la foi de l'évangile, et n'étant en rien épouvantés par les adver. saires;

28 ce qui leur est une démonstration de perdition, mais à vous, de salut; et cela de la part de Dieu;

29 parce qu'il vous a été gratuitement donné dans ce qui a rapport à Christ, non seulement de croire en lui, mais aussi de souffrir pour lui;

30 ayant à soutenir le même combat que vous avez vu en moi, et que vous apprenez être maintenant en moi.

CHAP. II.

Exhortation à l'union en Christ, avec Paul, Timothée, Epaphrodite.

solation en Christ, s'il y a quelque soulagement dans la charité, s'il y a quelque communion d'esprit, s'il y a quelques cordiales affections, et quelques compassions,

done il y a quelque con

2 rendez ma joie parfaite, étant d'un même sentiment, ayant un même amour, n'étant qu'une même âme, et consentant tous à une même chose.

3 Que rien ne se fasse par un esprit de dispute, ou par vaine gloire; mais que par humilité de cœur l'un estime l'autre plus excellent que soimême.

4 Ne regardez point chacun à votre intérêt particulier; mais que chacun ait égard

« PreviousContinue »