Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

5. Imperocchè non sapeva quel che si dicesse: perchè erano sbigottiti per la paura.

6. E si levò una nuvola, la quale li ricopriva: e dalla nuvola uscì una voce, che disse: Questo è il figliuolo mio carissimo: ascoltatelo.

7. E a un tratto guardando essi d'intorno, non videro più nissuno con se, fuori del solo Gesù.

8. E nello scender dal mon

te, egli ordinò loro di non palesare a nissuno le cose da essi vedute, se non quando il Figliuolo dell' uomo fosse risuscitato da morte.

9. Ed essi tenner la cosa in se, investigando tra di loro, che volesse dire: quando sarà risuscitato da morte.

10. E gli dimandarono : Perchè adunque i Farisei e

ANNOTAZIONI

Vers. 9. Che volesse dire: quando ec. Quantunque la risurrezione generale de' morti fosse tenuta per tradizione nella Chiesa giudaica (Io. XI. 24.), e significata in varj luoghi del vecchio testamento; contuttociò da queste parole apparisce, che gli Apostoli non intesero il mistero della risurrezione di Cristo, come non intesero il mistero de' suoi patimenti . vers. 31.

[blocks in formation]

pulis tuis, ut eiicerent illum, et non potuerunt.

18. Qui respondens eis, dixit: O generatio incredula, quamdiu apud vos ero? quamdiu vos patiar? afferte illum ad me.

19. Et attulerunt eum. Et cum vidisset eum, statim spiritus conturbavit illum: et elisus in terram volutabatur spumans.

20. Etinterrogavit patrem eius: Quantum temporis est, ex quo ei hoc accidit? At ille ait: Ab infantia :

21. Et frequenter eum in ignem et in aquas misit, ut misit, ut eum perderet. Sed si quid potes, adiuva nos, misertus

nostri.

22- Iesus autem ait illi: Si potes credere, omnia possibilia sunt credenti.

23. Et continuo exclamans

e ho detto a' tuoi discepoli di cacciarlo, e non hanno potuto.

18. Ma egli rispose loro, e disse: O generazione infedele, sino a quando sarò io con voi? sino a quando vi sopporterò? conducetelo da me.

19. E glielo menarono. E visto che l'ebbe Gesù, subito lo spirito lo sconturbò, e gettatosi per terra si rivoltolava facendo la spuma.

20. E Gesù dimandò al padre di lui: Quanto tempo è, che tal cosa è avvenuta? E quegli disse: Sin dalla fanciullezza:

21. E sovente lo ha gettato nel fuoco e nell' acqua per finirlo. Ma tu, se puoi qualche cosa, soccorrici, avendo di noi pietà.

22. E Gesù risposegli: Se puoi credere, tutto è possibile per chi crede.

23. E subito il padre del

pater pueri cum lacrymis fanciullo sclamò, e disse pia

Vers. 18. O generazione infedele, ec. Questi rimproveri sono diretti particolarmente agli Scribi, i quali sempre increduli e ostinati

sputato co' suoi discepoli, come è detto, vers. 13.

avevano di

Vers. 21. Se puoi qualche cosa. La fede di quest' uomo era, come si vede, assai debole : nondimeno Gesù non la disprezzò; ma eccitollo a domandarla più viva e ardente .

aiebat: Credo, Domine: adiuva incredulitatem meam. 24. Et cum videret Iesus concurrentem turbam, comminatus est spiritui immundo, dicens illi: Surde et mute spiritus, ego praecipio tibi, exi ab eo: et amplius

ne introeas in eum.

25. Et exclamans, et multum discerpens eum exiit ab eo, et factus est sicut mortuus, ita ut multi dicerent: Quia mortuus est.

26. Iesus autem tenens manum eius, elevavit eum, et surrexit.

27. Et cum introisset in domum, discipuli eius secreto interrogabant eum: Quare nos non potuimus eiicere

[blocks in formation]

gnendo: Io credo, Signore: ajuta la mia incredulità.

24. E Gesù vedendo, che il popolo accorreva in folla, sgridò lo spirito immondo, e gli disse: Spirito sordo e mutolo, io ti comando, esci da lui, e non rientrare più inlui.

25. E gettato uno strido, e avendolo molto straziato, uscì lo spirito da lui, che rimase come morto, talmente che molti dicevano: È morto.

26. Ma Gesù presolo per mano: lo risvegliò, ed ei si alzò.

27. Ed entrato che fu Gesù nella casa, i discepoli a parte lo interrogavano: Perchè non abbiam noi potuto discacciarlo?

28. Ed egli disse loro: Questa razza (di demonj) per altroverso non tro verso non può uscire, se non l'orazione e pel digiuno.

per

29. Epartitisi da quel luogo, traversarono la Galilea: ed egli non voleva, che nissuno lo sapesse.

30. Ma andava istruendo i suoi discepoli, e diceva loro:

[subsumed][merged small][graphic][subsumed][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
« PreviousContinue »