Le livre de la prière antique |
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
âme Amen anciens antique apôtres appelle aujourd'hui avant avez avons baptême bénédiction béni caractère célèbre cérémonie chant chapitre choses chré chrétien Christ ciel citer commencement consacré conservé corps croix culte d'autres dernier Deus devant diacre Dieu dimanche dire divin Domine donne églises époque esprit éternelle exemple fête fidèles Fils forme formule gloire grâces grec haut heures hommes hymnes Jésus-Christ jour l'Ancien l'Église l'homme l'office lectures lieu litanie liturgie livres louange lumière mains Marie martyrs matin ment messe milieu miséricorde monde mort nombre Notre-Seigneur nouveau nuit office oraisons pain paix parler paroles Pater Paul péchés pénitence pensée Père peuple Pierre place pontife porte préface premier prêtre prière priez prions prophètes psaumes qu'un récite reste rites romaine s'est sacré sacrifice saint Saint-Esprit salut Sancte Seigneur sera serviteurs seul siècle signe sorte souvent suite suivant symbole terre tion trouve ve siècle vérité versets Vierge vivants Voyez vraie
Popular passages
Page 505 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
Page 522 - Nam sicut anima rationalis et caro unus est homo, ita Deus et homo unus est Christus.
Page 514 - En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes ; et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas comprise.
Page 146 - Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Page 206 - C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez. Ceux qui me disent: « Seigneur, Seigneur! » n'entreront pas tous dans le royaume des cieux, mais celui-là seul qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux.
Page 548 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi , parce nobis, Domine. • Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.
Page 423 - Je vous donnerai les clefs du royaume des cieux; et tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.
Page 514 - Dieu, à ceux qui croient en son nom, qui ne sont point nés du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu.
Page 483 - ciel , et paix sur la terre aux hommes de bonne « volonté ! » Mot digne des anges, et qui est comme l'abrégé de la religion chrétienne.
Page 532 - Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.