Page images

et omnium morborum depulsori, perpetuo nobiscum gratias agant: sicque deinceps vitam instituant ut non corpus solum ab infirmitate, sed anima etiam a peccato omnino sanata videatur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Sancti Spiritus per omnia sæcula sæculorum. Amen.

The Ceremonies of blessing Cramp

rings, on Good-Friday, used by the Ca-
tholick Kings of England.

HE psalme "Deus misereatur nostri, etc,”
with the "Gloria Patri."

May God take pity upon us and blesse us: may he send forth the light of his face upon us, and take pity on us.

That we may know thy ways on earth: among all nations thy salvation.

May people acknowledge Thee, O God: may all people acknowledge Thee.

Let Nations reioice and be glad, because thou iudgest people with equity and doest guide Nations on the Earth.

May people acknowledge Thee, O God, may all people acknowledge Thee: the Earth has sent forth her fruit.

May God blesse us, that God who is ours: may that God blesse us and may all the bounds of the Earth feare him.

Glory be to the Father, and to the Son and to the holy Ghost.

As it was in the beginning, and now, and ever: and for ever, and ever. Amen.

Then the King reades this prayer :

Almighty eternal God, who by the most copious gifts of thy grace flowing from the unexhausted fountain of thy bounty, hast been graciously pleased for the comfort of Mankind, continually to grant us many,

and "arious nears to leve in nurseries, and ut willing to make ose ne nriments and chanles of my rits indore nose persons with more xcelent favours, vam ou last used to the 3ori my: te mat is by Thee they reign, indi movernorters: so by Thee they may prove beneical o tem. and bestow thy favours on the People; raciously heare our privers mi auricly receive mose rows we powre fra with humility that Thou nayestant to is, who beg with he sue cocidence że avour, viich our Ancestors by their bepes in my nery have obtined, through Christ ear Lord.

[ocr errors]

Tie Bags ging a me jason, or more. Prayer is to be sata mer tien:

O God, the Maker of heavenly and earthly creatures, and the most gracious Restorer of Mankind, the Dispenser of spiritual Grace, and the origin of all blessings; send downe from heaven thy holy Spirit, the Comforter, upon these Rings, artificially fram`d by the workman, and by thy greate power purify them so, that all the malice of the fowle, and venomous Serpent be driven out; and so the Metal, which by Thee was created. may remaine pure and free from all dregs of the Enemy, through Christ our Lord. Amen.

The blessing of the Rings.

O God of Abraham, God of Isaac, God of Jacob, heare mercifully our prayers. Spare those, who feare Thee. Be propitious to thy Suppliants, and graciously be pleased to send downe from heaven thy holy Angel; that he may sanctify and blesse these rings; to the end they may prove a healthy remedy to such, as implore thy Name with humility, and ac

cuse themselves of the Sins, which ly upon their conscience; who deplore their crimes in the sight of thy divine Clemency, and beseech with earnestnes, and humility, thy most serene Piety. May they in fine by the invocation of thy holy name become profitable to all such as weare them, for the health of their soule and body, through Christ our Lord. Amen.

A Blessing.

O God, who hast manifested the greatest wonders of thy Power by the cure of diseases, and who were pleased that Rings should be a pledge of fidelity in the Patriark Judah, a Priestly Ornament in Aaron, the mark of a faithful Guardian in Darius, and in this Kingdom a remedy for divers diseases: graciously be pleased to blesse and sanctify these Rings, to the end that all such, who weare them may be free from all snares of the Devil, may be defended by the power of celestial armour, and that no contraction of the nerves, or any danger of the falling-sickness may infest them, but that in all sort of diseases by thy help they may find relief. In the name of the Father, and of the Son and of the holy Ghost H. Amen. Blesse, O my Soule, the Lord: and let all things which are within me praise his holy name.

Blesse, O my Soule, the Lord: and do not forget all his favours.

He forgives all thy iniquities: he heales all thy infirmities.

He redeemes thy life from ruin: he crownes thee with mercy and commiseration.

He fils thy desires with what is good thy youth like that of the eagle shal be renewed.

The Lord is he who does mercy and does iustice to those, who suffer wrong.

[merged small][ocr errors]

The merciful and pitying Lord: the long sufferer, and most mighty merciful.

He will not continue his anger for ever: neither wil he threaten for ever.

He has not dealt with us in proportion to our sins: nor has he rendred unto us according to our offences. Because according to the distance of heaven from Earth so has he enforced his mercies upon those who feare him.

As far distant as the East is from the West: so far has he divided our offences from us.

After the manner that a Father takes pity of his sons; so has the Lord taken pity of those, who feare him because he knows what we are made of.

He remembers that we are but dust; Man like hey such are his days: like the flower in the field, so wil he fade away.

Because his breath wil passe away through him, and he wil not be able to subsist: and it wil find no longer its owne place.

But the mercy of the Lord is from all eternity : and will be for ever upon those, who feare him.

And his iustice comes upon the children of their children to those who keep his wil.

And are mindful of his commandements: to performe them.

The Lord in heaven has prepared himselfe a Throne and his kingdom shall reign over all.

Blesse yee the Lord all yee Angels of his, yee who are powerful in strength: who execute his commands, at the hearing of his voice when he speakes. Blesse yee the Lord all yee Vertues of his nisters who execute his wil.


: yee


Blesse yee the Lord all yee works of his throughout


« PreviousContinue »