Page images
PDF
EPUB
[graphic]

enesteroso, y vengará á los

)Pero los justos alabarán tu bre, * y morarán los rectos u presencia.

1ña. De los hombres inicos líme, Señor. Antífona: Custodi me &c.

Guárdame del lazo que me han dido, y de los tropiezos de los Le obran la maldad.

) Salmo 140: Domine, clamavi ad

Señor, á tí he clamado; escúhame: * atiende á mi voz cuano te llamare.

cia

(i) Pero los justos::- en tu presencia, esto es, con Jesucristo que es la imágen eterna del padre.

(2) Salmo 140: Domine, clamavi ad te &c. Pide al Señor le dé sufrimiento en la adversidad. Conviene á Jesucristo.

*****

Laufen zul s

[graphic]

SO: y la elevacion de mis mano como el sacrificio de la tarde.do

(1) Pon, Señor, guarda á mi bo са, * y puerta á mis labios.

No dejes torcer mi corazon a palabras malas, * para buscar (2) escusas á mis pecados.

Entre los hombres que obran la iniquidad, * no tendré parte con sus (3) escogidos. obibno

El justo me herirá, y me reprehenderá con misericordia: * y el (4) aceite del pecador no unja mi cabeza.

Porque aun mi oracion no cesará en medio de su agrado: * á sus

st ob

(1) Pon. Pide la guarda de su lengua. (2) Escusas. Como lo hicieron nuestros primeros padres, atribuyendo á la serpiente la culpa de su caida (Euthim. hìc.)

(3) Escogidos. O sea con las cosas que ellos tienen por muy preciadas y deleitables, entendiendo el eletis como neutro, por cosas escogidas.

(4) El aceite. La suave y blanda adulacion

de los malos.

[graphic]

sacinados los (1) tragó la peña. rán mis palabras que son pоsas: * como la grosura de la ca sale sobre la tierra. ) Esparcidos son nuestros hueá la boca del sepulcro : * á tí, or, Señor, miran mis ojos: en e esperado, no me quites la vida. Guárdame del lazo que me han dido, y de los tropiezos de que obran la maldad. Caerán en su red los pecadores: * o estaré yo hasta que pase. Aña. Guárdame del lazo que me an tendido, y de los tropiezos de os que obran la maldad.

Antifona: Considerabam &c. Registraba á la mano derecha, - miraba, y no habia quien me reconociese.

(1) Los tragó. Pretérito por futuro. Metáfora de un cruelísimo castigo.

(2) Esparcidos. Hipérbole de grandes peligros.

[graphic]

(1) Salmo 141: Voce mea, &c. (2) Con mi voz clamé al Señor: * con mi voz pedí al Señor misericordia.

Derramo mi oracion en su presencia * y ante él expongo mi tribulacion.

Desfalleciendo mi espíritu por m afan, * y tú conociste mis sendas En el camino por donde anda ba, * me escondieron el lazo. Registraba á la mano derecha, miraba; * y no habia quien me re conociese.

Perdí toda esperanza de esca par, * y no hay quien vuelva po mi vida.

Clamé á tí, Señor; dije: tú ere

(1) Salmo 141: Voce mea &c. Implora socorro del cielo contra sus perseguidore Conviene este salmo á Cristo y á su Iglesia (2) Con mi voz. Voz es aquí el clamor i

[graphic]

esperanza, y mi porcion en ) tierra de los vivientes. tiende á mi ruego, y en extremo humillado. íbrame de los que me persin, * porque son mas fuertes que

Saca mi alma del (2) encierro, ra que alabe tu nombre: * esrando estan los justos hasta que e des la recompensa. Aña. Registraba á la mano decha, y miraba, y no habia quien Le reconociese.

No se ha de decir capítulo, ni imno, ni verso en estos tres dias. Antífona al cántico Magnificat: Cœnantibus &c.

Mientras ellos cenaban, tomó Je

« PreviousContinue »