La Santa Biblia: Nuevo TestamentoGaspar y Roig, 1854 |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 10
... corazon y de voluntad : los que se humillan delante de Dios , mirándose como verdaderos pobres en su presencia : los que todo lo esperan de su bondad , y oyen con temor respetuoso sus palabras . De la herencia que toca á estos , son ...
... corazon y de voluntad : los que se humillan delante de Dios , mirándose como verdaderos pobres en su presencia : los que todo lo esperan de su bondad , y oyen con temor respetuoso sus palabras . De la herencia que toca á estos , son ...
Page 11
... corazon . Aquel que refrena su ira , está mas distante de co- meter un homicidio . 14 Vosotros sois la luz del mundo . Una ciudad , que está puesta sobre un monte , no se puede es- conder . 15 Ni encienden una antorcha , y la ponen ...
... corazon . Aquel que refrena su ira , está mas distante de co- meter un homicidio . 14 Vosotros sois la luz del mundo . Una ciudad , que está puesta sobre un monte , no se puede es- conder . 15 Ni encienden una antorcha , y la ponen ...
Page 12
... corazon algun resentimiento contra él ; de manera que nuestra primera indignacion se convierta en odio . D. AUGUST . Ibid . Cap . ix , Núm . 26 . Es confirmacion de la doctrina que precede : El Señor hace aquí alusion à dos que pleitean ...
... corazon algun resentimiento contra él ; de manera que nuestra primera indignacion se convierta en odio . D. AUGUST . Ibid . Cap . ix , Núm . 26 . Es confirmacion de la doctrina que precede : El Señor hace aquí alusion à dos que pleitean ...
Page 13
... corazón . 2 Por esta ley no habia aprobado Dios el repudio ó sepa- racion , antes bien habia ordenado que precediesen muchas formalidades para dar lugar y tiempo á la reflexion ; y que así fuesen menos frecuentes estas separaciones ...
... corazón . 2 Por esta ley no habia aprobado Dios el repudio ó sepa- racion , antes bien habia ordenado que precediesen muchas formalidades para dar lugar y tiempo á la reflexion ; y que así fuesen menos frecuentes estas separaciones ...
Page 16
... corazon 9 . 22 La antorcha de tu cuerpo es tu ojo . Si tu ojo fuere sencillo : todo tu cuerpo será luminoso . 23 Mas si tu ojo fuere malo todo tu cuerpo será tenebroso . Pues si la lumbre , que hay en tí , son tinie- blas , ¿ cuan ...
... corazon 9 . 22 La antorcha de tu cuerpo es tu ojo . Si tu ojo fuere sencillo : todo tu cuerpo será luminoso . 23 Mas si tu ojo fuere malo todo tu cuerpo será tenebroso . Pues si la lumbre , que hay en tí , son tinie- blas , ¿ cuan ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abraham ait illis apóstoles autem CHRYSOSTOMO cielo circuncision corazon Corinth Cristo cùm David debia decian despues Deum Deus dicebat dicens dicit dico vobis dijo discípulos divina dixerunt dixit Dominus ecce ejus enim envió eorum erant erat ergo Espíritu Santo esplica esset estaba eterna Evangelio factum Filius fratres Galilea gentiles gloria gracia habeis habia habla hæc Hebreos hermanos Herodes Hijo homo Iglesia ille illi illo illos illum ipse Isai Israél Jerusalém Jesucristo Jesum Jesús Joannes Joseph Judea Judíos llama MATHEO Matth meum mihi misit Moysés muerte mundo neque nobis nolite omnes omnia Pablo Padre palabras pecado peccatum Pedro phariseos Pilato podia predicar príncipes profetas propter Psalm pueblo quæ quid quidam quis quod quoniam reino respondens respondió resucitado secundùm sicut Simon Pedro suam sunt Synagoga tambien templo tenia terram testo griego tibi Tunc unum usque venit verbum verò Vulgata
Popular passages
Page 45 - Y yo te digo que tú eres Pedro y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y las puertas del infierno no prevalecerán contra Ella.
Page 71 - Entonces dirá también a los de su izquierda. "Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el Diablo y sus ángeles. Porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber; era forastero, y no me acogisteis; estaba desnudo, y no me vestísteis; enfermo y en la cárcel, y no me visitasteis".
Page 115 - Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob?
Page 13 - Así alumbre vuestra luz delante de los hombres, para que vean vuestras buenas obras, y glorifiquen a Vuestro Padre, que está en los cielos.
Page 250 - Ego in eis, et tu in me: ut sint consummati in unum: et cognoscat mundus, quia tu me misisti, et dilexisti eos, sicut et me dilexisti.
Page 158 - Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex omnibus viribus tuis, et ex omni mente tua : et proximum tuum sicut teipsum.
Page 16 - Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen y orad por los que os ultrajan y os persiguen; para que seáis hijos de vuestro Padre que está en los cielos, que hace salir su sol sobre malos y buenos, y que hace llover sobre justos e injustos.
Page 83 - Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra: euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti, docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis.
Page 146 - No juzguéis, y no seréis juzgados; no condenéis, y no seréis condenados; perdonad, y seréis perdonados.
Page 198 - En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.