Page images

ས ཀྱི ས 1 ::: 1:|:|:ཀྱི

urper tecum.
The Beat:

vrniteväzt se orationibus eorum sin

KRŠKI SVN nota stando, et ad eos

Semedot Tas Tarset Filii, et Spiritus Senar ser ut sitis benedicti in orde sumuni e ferits placabiles hostias pro pecBasi abus poga omnipotenti Deo: cui Com a seca seculorum. Amen.5 print es criscopus stando sine

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Quia res quam tractaturi estis satis periculosa est, fratres carissimi, moneo ut diligenter et honeste totius missæ ordinem, et consecrationem, et fractionem, atque communicationem, ab aliis jam doctis sacerdotibus discatis, priusquam missam cantare præsumatis."


Deinde archidiaconus injungat eis novem missas; videlicet, tres missas de Trinitate, tres de sancta Maria, pro statu universalis ecclesiæ, et tranquillitate regis et regni, et prosperitate domni, et tres missas de Requiem,

admonition can be traced earlier than to the 13th century. Still there are many evidences which shew that the practice of diligently learning the duties of their office, before actually entering upon them, was common long before. Nor could the necessity of it be light, when we remember the intricacy and multitude of the rubrics which the newly ordained priests were to observe.

7“ Hic injungatur eis aliqua quotidiana pœnitentia, ps. Ad te levavi: vel aliquis alius psalmus. Hic incipiatur postcommunio. Restat ut dicatur collecta missæ ad complendum." Rubr. Pontif. Bangor.

"Quo dicto, dicatur postcommunio." Rubr. Pontif. Exon.

8 None of the early pontificals, or the ancient sacramentaries, have any notice to this effect; it is therefore of late introduction. The utmost, which appears in any of them to lead to it, is a simple and religious request by the bishop that the newly ordained

should pray for him. But these directions to say certain prayers, psalms, or masses, which as the reader has seen, has been divided in the office in our text, into several admonitions by the archdeacon to each degree in the ministry, have been collected by the modern Roman pontifical, into one set form, to be solemnly pronounced by the bishop, after the postcommunion, and the blessing. I think it right to extract it, bearing, as it does, on much that has gone before.

[blocks in formation]

4 matris et matris et pro salute omnium


„A▾ ASTUNZIOTUN, ve injungatur eis aliqua alia Das mit dem Motell, Mica, viúvücet psaimus Ad te levavi vel aliEt domnus episcopus concedat in

ama durum omnibus audientibus

Belia di episcmus postcommunionem:

Domine Deus noster, ut sacrosancta mysarationis nostræ munimine contulisti, remedium esse facias et futurum.

Don..nt reficis sacramentis, continuis MTIS Auxilis ut tuæ redemptionis effectum Yams e moribus. Per Dominum.9

[merged small][merged small][ocr errors]

omnia alia quæ in generalibus ardinibus habentur, dimittendo lectiones, et gradualia, quæ tunc temporis non habentur." Pontif.

"This of course would not be stat at times when the "Ite, missa was, according to the use of Salshary, the appointed form. The student should refer to "the Awent Liturgy." (second edit :) 7. "Si me 80. And here I WALL ALL remind him, that all these parts of the text, which wer u the communion service of The the collects, gradual, PINA SEXs &c., would also stange according to the proper urrents of the season at what the aristons took place.

Postea dicat episcopus: Placeat tibi Sancta Trinitas et cætera, more solito. Missa completa, recedant sacerdotes ad lavandum manus.11

Iste modus prædictus servetur in omnibus aliis ordinibus subsequentibus.12

11 This washing of the hands of the priests, is directed to be done according to the modern use of the Church of Rome, in the middle of the office. "Interea dum offertorium cantatur, vel etiam prius, ordinati sacerdotes poterunt lavare manus suas cum medulla panis, et aqua bene mundare, atque extergere mappulis illis, quibus ligatæ erant, et aqua ablutionis hujusmodi - projiciatur in sacrarium." Rubr. Pontif. Rom. No direction to this effect is to be found in the early pontificals, and it was introduced, as a consequence of the extreme reverence which began in the middle ages to be paid to the consecrated oil, whether chrism or not, which was used in

the unction.

To the same pur

pose, were the careful directions, which were so frequently repeated as to the unction at confirmation; see Vol. 1. p. ccxiv: and above, as to coronations, p. 24.

12 That is, at the other Ember days, or seasons of general ordinations. The Salisbury pontifical, from which the text is taken, contains, which is not the case with all pontificals, the variations of lections, epistles, gospels, collects, &c., according to the different times of the year. Each of them, as it occurs in its place in the manuscript, referring back to this office of the Ember-day in Advent, for those portions of it which related to the ordination itself, and were unchangeable.

[blocks in formation]


Admonitio informatoria episcopi ad primam tonsuram recipientes, et ad omnes alios ordines.

Informatio de prima tonsura clericali, et sumitur de cerbis magistri Hugonis de Sancto Victore, libro de sacramentis.1

RIMUM signaculum clerici est corona, quia per hoc signum eligitur in partem sortis ministerii divini, cui servire regnare est,

sicut dicit Petrus, Vos estis genus elec... regale sacerdotium.' Propter hoc et coma ei in modem corone rotunda tonditur, et caput desuper star, ut per hoc et se ad regiam in Christo digni

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

pascal of the church of Rouen: imperfect, not containing the admonition to the “ostiarii,” as he himself remarks; nor the "informatio de prima tonsura,” of the existence of which, as a preliminary admonition of the same kind, he was probably not aware.

This "informatio" is stated in the text to have been derived from Hugh S. Victor on the Sacraments. But it differs much from the chapter on the subject, Lib. 1. Cap. 32. as given in the Auctarium to the Bibl. Patrum. Tom.


« PreviousContinue »