Page images
PDF
EPUB

1

PRIMEIRA EPISTOLA

DE

S. JOÃO.

Os factos do Evangelho resultam em communhão e

goso.

O que era desde o principio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que contemplámos e o que as nossas mãos apalparam, a respei2 to do Verbo da vida (pois a vida se manifestou, e nós a temos visto, e testificamos della, e vos annunciamos esta vida eterna que estava com o Pae e a 3 nós se manifestou); o que temos visto e ouvido, tambem vol-o annunciamos, para que vós tambem tenhaes communhão comnosco. E a nossa communhão 4 é com o Pae, e com seu Filho Jesus Christo. Estas cousas vos escrevemos, para que o nosso goso seja completo.

5

A natureza de Deus, e as relações entre o homem e Deus.

[ocr errors]

E a mensagem que delle temos ouvido e vos annunciamos é esta, que Deus é luz, e não ha nelle 6 nenhumas trevas. Se dissermos que temos com

munhão com elle e andarmos nas trevas, mentimos e 7 não praticamos a verdade; se, porém, andarmos na luz, como elle está na luz, temos communhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos 8 purifica de todo o peccado. Se dissermos que não commettemos peccado, a nós mesmos nos engana9 mos, e a verdade não está em nós. Se confessarmos os nossos peccados, elle é fiel e justo para nos perdoar os peccados, e para nos purificar de toda a in10 justiça. Se dissermos que não temos commettido

2

peccado, fazemol-o mentiroso, e a sua palavra não está em nós,

O remedio para o peccado, e o signal de que é efficaz. Filhinhos meus, estas cousas vos escrevo, para que não pequeis. E se alguem peccar, temos para 2 com o Pae um Paraclito, Jesus Christo o justo; e elle é a propiciação pelos nossos peccados; e não somente pelos nossos, mas tambem pelos de todo o 3 mundo. E sabemos por isso que o conhecemos, se 4 guardarmos os seus mandamentos. Aquelle que diz que o conhece, e não guarda os seus mandamentos, 5 é mentiroso, e a verdade não está nelle; mas aquelle que guardar a sua palavra, nelle o amor de Deus é realmente perfeito. Por isso conhecemos que es6 tamos nelle: aquelle que diz que permanece nelle, deve tambem andar como elle andou.

7

Quem ama a seu irmão, permanece na luz.

Amados, não vos escrevo um mandamento novo, mas um mandamento antigo que tendes tido desde o principio; este mandamento antigo é a palavra 8 que ouvistes. Entretanto é um novo mandamento que vos escrevo, o qual é verdadeiro nelle e em vós, porque as trevas se estão dissipando e a verdadeira 9 luz já brilha. Aquelle que diz estar na luz, e abor10 rece a seu irmão, até agora está nas trevas. Aquelle

que ama a seu irmão, permanece na luz, e não ha 11 nelle motivo de tropeço; mas aquelle que aborrece a seu irmão, anda nas trevas, e não sabe para onde vae, porque as trevas lhe cegaram os olhos.

12

Cousas temporaes e eternas.

Eu vos escrevo, filhinhos, porque os vossos pecca13 dos são perdoados por amor de seu nome. Eu vos

escrevo, paes, porque conheceis aquelle que existe desde o principio. Eu vos escrevo, moços, porque tendes vencido o Maligno. Eu vos escrevi, meninos, 14 porque conheceis o Pae. Eu vos escrevi, paes, porque conheceis aquelle que existe desde o principio.

16

Eu vos escrevi, moços, porque sois fortes, porque a palavra de Deus permanece em vós, e porque tendes 15 vencido o Maligno. Não ameis o mundo, nem as cousas que ha no mundo. Se alguem ama o mundo, o amor do Pae não está nelle; porque tudo o que ha no mundo, a cobiça da carne, a cobiça dos olhos e a vaidade da vida, não vem do Pae, mas sim do mun17 do. Ora o mundo passa e a sua cobiça; mas aquelle que faz a vontade de Deus, permanece para sempre. A revelação da mentira e da verdade. Filhinhos, esta é a ultima hora; e como ouvistes que vem o antichristo, já se teem levantado muitos antichristos; pelo que conhecemos que é a ultima 19 hora. Sahiram de nós, mas não eram de nós; por

18

que se tivessem sido de nós, teriam permanecido comnosco; mas elles sahiram, para que fossem co20 nhecidos que todos estes não são de nós. E vós

tendes uma uncção do Santo, e todos tendes conhe21 cimento. Não vos escrevi porque ignoraes a ver

dade, mas porque a sabeis, e porque mentira alguma 22 vem da verdade. Quem é o mentiroso senão aquelle

que nega que Jesus é o Christo? O antichristo é 23 aquelle que nega o Pae e o Filho. Todo o que nega

o Filho, não tem o Pae; quem confessa o Filho, tem 24 tambem o Pae. O que vós, porém, ouvistes desde o

principio, permaneça em vós. Se o que ouvistes desde o principio permanecer em vós, permanecereis 25 vós tambem no Filho e no Pae. Esta é a promessa 26 que elle mesmo nos fez, a saber, a vida eterna. Eu

vos escrevi estas cousas a respeito daquelles que vos 27 desencaminham. E a uncção que delle recebestes, permanece em vós, e não tendes necessidade de que alguem vos ensine; mas como a sua uncção vos ensina em todas as cousas, e ella é verdadeira e não mentirosa, e como ella vos ensinou, permaneceis 28 nelle. E agora, filhinhos, permanecei nelle, para que,

se elle apparecer, tenhamos confiança e delle não nos

29

3

afastemos envergonhados na sua vinda. Se souberdes que elle é justo, reconhecei tambem que todo aquelle que pratica a justiça, é nascido delle.

Os filhos de Deus e os filhos do Diabo. Vêde que amor o Pae nos tem mostrado, para que fossemos chamados filhos de Deus; e nós o somos. Por isso o mundo não nos conhece, porque não o co2 nheceu a elle. Amados, agora somos filhos de Deus, e não está ainda manifesto o que havemos de ser. Sabemos que, se elle se manifestar, seremos seme3 lhantes a elle; porque o veremos como elle é. E to

do o que nelle tem esta esperança, purifica-se a si 4 mesmo, como elle é puro. Todo aquelle que com

mette peccado, commette tambem iniquidade; e o 5 peccado é a iniquidade. Sabeis que elle se manifes

tou para tirar os peccados, e nelle não ha peccado. 6 Todo o que nelle permanece, não pecca; todo o que 7 pecca, não o tem visto nem o conhece. Filhinhos,

ninguem vos desencaminhe; quem pratica a justiça, 8 é justo, como elle é justo; quem commette peccado é do Diabo, porque o Diabo pecca desde o principio. Para destruir as obras do Diabo é que o Filho de 9 Deus se manifestou. Quem é nascido de Deus, não commette peccado, porque a semente de Deus permanece nelle; e elle não póde peccar, porque é nas10 cido de Deus. Os filhos de Deus e os filhos do Diabo nisto são manifestos: todo aquelle que não pratica a justiça, não é de Deus, nem aquelle que 11 não ama a seu irmão. Porque a mensagem que tendes ouvido desde o principio é esta, que nos ame12 mos uns aos outros; não sejamos, pois, como Caim que era do Maligno e matou a seu irmão; e porque o matou? porque as suas obras eram más, e as de seu irmão justas.

13

14

O amor aos irmãos, e o odio ao mundo.
Não vos maravilheis, irmãos, se o mundo vos ab-
Nós sabemos que já passámos da morte

orrece.

16

para a vida, porque amamos os irmãos; quem não 15 ama, permanece na morte. Todo aquelle que aborrece a seu irmão, é homicida; e sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanente em si mesmo. Por isto conhecemos o amor, porque Christo deu a sua vida por nós; e nós devemos dar a vida 17 pelos irmãos. Mas aquelle que tiver bens do mundo e vir seu irmão em necessidade, e fechar-lhe o seu coração, como permanece nelle o amor de Deus? 18 Filhinhos, não amemos de palavra nem de lingua, 19 mas por obras e em verdade. Nisto conheceremos que somos da verdade, e deante delle tranquillizare20 mos o nosso coração, a respeito de tudo quanto o

[ocr errors]

nosso coração nos condemnar, porque Deus é maior do que o nosso coração, e conhece todas as cousas. 21 Amados, se o nosso coração nos não condemnar, 22 temos confiança para com Deus; e tudo o que lhe

pedirmos, receberemos delle, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradavel aos 23 seus olhos. Este é o seu mandamento, que creiamos no nome de seu Filho Jesus Christo, e nos amemos uns aos outros, conforme elle nos ordenou. 24 Quem guarda os seus mandamentos, permanece em Deus, e Deus nelle; e nisto conhecemos que elle permanece em nós, pelo Espirito que nos deu.

4

O espirito da verdade e o espirito do erro.

Amados, não creiaes a todo o espirito, mas provae os espiritos, se veem elles de Deus; porque muitos 2 falsos prophetas teem apparecido no mundo. Nisto conheceis o Espirito de Deus: todo o espirito que confessa que Jesus Christo veiu em carne, é de 3 Deus; e todo o espirito que não confessa a Jesus, não é de Deus; e este é o espirito do antichristo, de cuja vinda tendes ouvido falar, o qual agora já está 4 no mundo. Vós, filhinhos, sois de Deus, e os tendes vencido; porque quem está em vós é maior do que 5 quem está no mundo. Elles são do mundo; por isso [Port.]

17

« PreviousContinue »