Page images
PDF
EPUB

I miðry in-eode dohter Jæræ herodiades J plægede gelicade mixxy gelicade herode 22 cumque introisset filia ipsius herodiadis et saltasset et placuisset

herodi

ec mix ædgeadre sæm hlingendum cynig cuoed dæm mægdne giuigłwilnig from me te u willt wælle simulque recumbentibus rex ait puellae pete á me quod

ic sello de dabo tibi.

mines

uís

a half

et

rices

J swor hir fordon pte suæ hwæt su gegiuas ic sello de dah se 23 et iurauit illi quia quidquid petieris dabo tibi licet demedium regni diu miðry from eode cuoe moeder hire huæt ic giuge wælle hiu cuoe heafud iohannis mei. 24 quae cum exisset dixit matri suae quid petam et illa dixit capud iohannis mixxy inn-eode sona mix oefeste to cynige wilnade cuoe ic willo pte 25 cumque introisset statim cum festinatione ad regem petiuit dicens

fulwihteres

baptistae.

[blocks in formation]

restende

walde

J un-rodsade 26 et contristatus

að gesuoerenum J fore ec mix
hia unrotsige
iúsiurandum
et propter simul recumbentes uoluitt eam contristare.

sceware

uolo ut

se cyning fore
rex propter

ah sende 27 sed misso

ge-heht to gebrenga heafud his in disc J gecearf hine in carchern speculatore praecepit ad-ferri capud eius in disco et decollauit eum in carcere.

to-brohte heafud his in disc J salde

attulit capud eius in disco et dedit illud

[blocks in formation]
[blocks in formation]

geherdon Begnas his
gesetton 书 in byrgenne
audito discipuli eius uenerunt et tulerunt corpus eius et posuerunt illud in monumento.

J efne-cwomon Ja apostolas to dæm hælende eft-gesægdon him alle 30 *Et con-uenientes apostoli ad ihesum renuntiauerunt illi omnia

lærdon docuerant.

woeron

ne walde. noluit.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

to him cymes sundrig in woestig styd J
uenite seorsum in desertum locum et requiescite pusillum. 62. x.

[blocks in formation]

eft-cuomon menigo ne
enim qui ueniebant et rediebant multi nec manducandi spatium habebant.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

for son aðe cuomon erant enim

astigedon in scip foerdon in woestig styd sundur

ascendentes in naui abierunt in desertum locum seorsum.

22. mixxy in-eode dohter ære herodiades 7 plægede 1 gilicade herode æc mix dæm hlionendum cynig cwæð dæm mægdne giowa from me tætte du wylt ic selo de 23. swor hir fordon fordon (sic) dæte swa hwæt swa Su giowas ic selo e ah se all half rice min. 24. dio miððy from eade cwæ to moeder hire hwæt giowigo ih welle hio cwas heofud iohannes æs fulwihteres 25. mix by in-eode sona mið oefeste to dæm cynige wilnade cwæðic wyllo dætte recunlice u selle me on disce heofvd iohannes as fulwihteres. 26. Junrotsade was de cynig fore aðum giswornum 7 for eo (sic) mix restendum nalde hia unrotsiga 27. ah sende sceawere t sceawende wæs heht to gibrenga to-brohte heofud his on disce giceorf hine in carc-erne 28. to-brohte heofud his on disce 1 salde æt dæm mægdne sæt mægden salde moeder hire 29. mið-by giherdun degnas his comon læddun lic-homa his settun dæt in byrgenne 30. efne comun da apostolas to dæm hælende eft sægdun him alle da de dydon lærdun ræste him (sic) werun fordon da de comun eft foerdun in woestig stydstowe sundrige

[blocks in formation]

33 gesawon hi farende. J hi ge-cneowon manega; And gangende of þam burgum þyder úrnon. J him beforan comon;

34 And pa se hælend Sanon eode. he geseah mycele menegu. 1 he ge-miltsode him for pam pe hi wæron swa swa scép pe nanne hyrde nabbað; And he ongan hi fela læran.

35 pa hit mycel ylding was. his leorn

33 ge-seagen hyo farende hyo gecneowen manege. End gangende of þam burgen þider urnen. him be-foren comen.

34 pa se hælend panen eode. he ge

seah mycele menigeo. 1 he ge-miltsede heom. for pam pe hyo wæren swa swa scep þe nænne herde næbbed. 1 he on gan hyo feola læren.

35 1 pa hit mycel ylding was his leorn

ing-cnihtas him to comon 1 cwædon. peos ing-cnihtes him to comen 1 cwæden. þeos stowe is weste time is ford agan.

stow is weste J tíma is forð agán.

hi faran on

36 for-læt þas manigeo hyo faren on ge-hende tunes 1 heom mete beggen

36 forlæt pas menegu. ge hende tunas. I him mete bicgan.

eton;

hi

[blocks in formation]

etan.

hyo

37 pa cwæ he selle ge heom etan. Da cwæden hyo utan gan. 7 mid twam hundred panegen hlafes byggen we heom æten syllen.

38 Da cwæ he hu fela hlafe hæbbe ge gað lokia. pa hyo wiston hyo cwæden. fif hlafes 1 twegen fisces. 39 1 pa be-bead se hælend þæt p folc. sæte ofer grene haig.

40 hyo pa sæten hundredon J fiftigen. 41 fif hlafen. J twam fiscen on-fangenen he on heofon lokede. hyo bletsode. 1 pa hlafes bræc. 1 sealde his leorning-cnihten phyo to-foren heom asetten. I twegen fixsces heom eallen dælde.

42 1 hyo æten þa ealle 1 ge fylde wurden. 43 And hyo name[n] þare hlafe J fixsce lafe twelf wilien fulle.

44 So lice fif pusend manna þare ætendre

wæren.

Various Readings.

33. A. B. hig. (twice). B. gecneowun. B. burhgum. 34. A. panen. A. mænigeo. A. B. hig. A. sceap. A. A. nænne. A.B. hig. A. fæla. 35. B. leornincg-cnihtas. 36. A. mænegeo. A. hig. A. faron; B. farun. A. bycgon. A.B. hig. 37. A.B. hig. A. penegum. 38. A. fæla. A. hyg. A.B. hig. 40. A.B. hig. A, hundredum. A. fyftegum; B. fiftigum. 41. A. heofen. A.B. hig. A. bletsade. A.B. hig. A. eallum. 42. A. hig. 43. A.B. hig. A. þæra. A. B. lafa. 44. A. þæra.

Various Readings.

33. ge-sawen; færende; manega; buhrgum; urnon; beforan comon. 34. panon; menegeo; ge-miltsode; waron; sceap; hyrde nabbað; læron. 35. cnihtas; cwæðon; tima. 36. menega; tunas; byggan; eton. 37. sylle; cwaðon; vton; penegon hlafas bycgan; etan syllað. 38. hwu fele hlafa habbe; locia; cwæson; hlafas; twege fiscas. 39. heig. 40. sæton; fiftigum. 41. hlafum; fyxum; on-fangenum; locode; hlafas; cnihtas; to-foran; asetton; fixas; dældon. 42. eten; wurdon. 43. namon þara; fisca; wylian. 44. þara etendre wæron.

on-geton

J gesegon hia geongende 33 et uiderunt eos abeuntes et cognouerunt

efne-ge-uurnun Xider 7 before gecuomon hia concurrerunt illuc et praeuenerunt eos.

[blocks in formation]

J eode gesaeh micelo *réat 34 et exiens uidit multam turbam

se hælend
ihesus et
fordon weron suelce scíp ne hæfdon hiorde ร ongann læra hia
quia erant sicut oues non habentes pastorem et coepit docere illos

milsande was ofer hia
misertus est super eos
mitry so lice stando monigo was geneolecdon Begnas his cuoebende unbyed
35 et cum
iam mora
multa fieret accesserunt discipuli eius dicentes disertus

feolo+monigo multa

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[blocks in formation]
[ocr errors]

Iv. xciii. io. xluiiii.

geonduaearde cues to dæm selles int. cxluii. 37 et respondens ait illis date

him miðoy ge-eadon bycge we mix penningum tuam hundum hlafo J selle we
emamus denariis ducentis panes et dabimus

eis manducare et dixeru[n]t ei

[blocks in formation]
[ocr errors]

euntes

cuoe to him hu monig hlafo habba gie gaað geseað mixxy 38 et dicit eis quot panes habetis ite et uidete et cum

[blocks in formation]

J Berh fiftigum

[blocks in formation]

middy weron onfence

fif

[blocks in formation]

et per quinquagenos. 41 et acceptis

quinque panibus et duobus piscibus intuens in heofne gebloedsade gebræægc sa hlafo J salde degnum his te hia gesetta before hia Į tuoege ante eos et duos

caelum benedixit et fregit
fregit panes et dedit discipulis suis ut ponerent

[blocks in formation]

Sa hlafo dara screadunga
reliquias fragmentorum duodecim cophinos plenos et de piscibus.

[blocks in formation]

J genomon 43 et sustulerunt

woeron uutedlice da de

44 erant autem qui

33. gisegun hiæ gongende ongetun comun monige foete men of allum cæstrum efne-giurnun xider
bifora comon hiæ 34. eode gisah micle reatas de hælend milsende was ofer him a de werun swelce
scip ne hæfdun hiorde on-gan læra hiæ feolu + monige 35. miððy soðlice stondas monige werun to-gineoli-
cadun Begnas his cweɣend him unbyedwestig is stow is ec sox tide is fore-giead 36. forlet hia ða þ hie
gonge in da nestu gimæru lond byccasceopias him mett da de eotas 37. ondsworade cwas to him de
hælend sellas dæm iow mix to eotanne cwedun him miðoy eadun goncge wega we mix peningum twæm
hundreðum hlafa selle we him to eotanne 38. cwas to him hwæt hlafa habbas ge gað giseað miðry
oncneowun cwedun to him fife 7 twoege fiscas 39.
hegge + grese 40. gi-dældun hiæ in... hundre
...locade on heofnas gibletsade brææc a hlafas

bibead him him gisnide... alle æfter... ofer groenum
erh fiftigum 41. mix-y werun on efenne fif hlafum
salde egnum his pte hiæ gisette bifora hiæ twoege

fiscas dælde allum 42. etun alle gifylde werun 43. ginomun da lafe dara scradunga twelf ceowlas
fulle of fisce 44. werun wutudlice da se etun fif dusend weorona

G

Dis sceal on sæternes-dæg ær halgan dæge. A. B.

45

Đa

a sona he nydde his leorningcnihtas on scyp stígan. phi him beforan foron ofer pæne mupan to bethsaida. op hep folc for-lete;

46 And pa he hi for-let he ferde on pone munt hine ana þar gebæd;

47 And þa æfen was scyp was on middre sæ. J he ana was on lande

48 he ge-seah hi on rewette swincende. him was wider-weard wind; And on niht embe pa feorpan wæccan he com to him ofer pa se gangende. J wolde hi for-bugan;

49 pa hi hine gesawon ofer þa sa ganpa sæ gende hi wendon p hit unfæle gast wære. 1 hi clypedon;

50 Hi ealle hine gesawon. 1 wurdon gedrefede sona he spræc to him I cwæ; Gelyfap ic hit eom. ne þurfon ge eow ondrædan.

51 he on scyp to him eode. 1 se wind geswác hi pas pe má betwux him wundredon.

52 ne ongeton hi be þam hlafon; So lice heora heorte was ablend;

53 And þa hi ofer-segledon. hi comon to genesar. 1 þar wicedon.

54 þa hi of scipe eodon. sona hi hine gecneowon;

55 And eall price befarende hi on sæccingum bæron pa untruman. þar hi hine gehyrdon;

45

[ocr errors]

pa sona hen you

A sona he nydde his leorningcnihtes on scyp stigon hyo

him be-foren foran ofer þanne mudan to bethsaida. of hep folc for-lete.

46 1 pa he hyo for-let. he ferde on panne munt. J hine ane þær ge-bæd. 47 And pa æfen wæs scyp was on midre sæ. I he ane was on lande.

48 he ge-seah hyo on reowette swincende. heom was widerward wind. Ænd on nyht ymbe pa feorpan weccan he com to heom ofer þa sæ gangende. J wolde hyo for-bugen.

49 Da hyo hine ge-seagen ofer þa sæ gangende. hyo wenden phyt un-fele gast wære. hyo clypedon. J

50 Hyo ealle hine ge-seagen wurden ge-drefede. 1 sone he spræc to heom. J CW. Ge-lefed ich hit em. nellen ge eow andreden.

51 he on scyp to heom eode. J se wind ge-swæc. hyo pas pe ma be-tweoxe heom wundredon.

52 ne on-geaten hyo be pam hlafan. Soðlice heore heorte was ablend.

53 And pa hyo ofer-seigledon. hyo comen to genesar. þær wicoden.

[ocr errors]

54 pa hyo of scype eoden. sone hyo hine ge-cneowen.

55 End call price be-farende. hyo on sæccinge bæren pa untrumen þær hyo hine ge-hyrden.

Various Readings.

(Rubric-B. dæg). 45. B. leornincg. A. B. hig. B. forun. A. pone. A. betsaida. 46. A. B. hig. 47. B. midre. 48. B. ge-seh. A. B. hig. A. ymbe. A. B. hig. 49. A. B. hig (twice). A. unclæne [for unfæle]. A. B. hig. 50. A. B. Hig. A. hyne ealle. B. gesawun I wundor (sic). A. nellan; B. nellen [for ne þurfon]. B. adrædan. 51. A. B. hig. A. betweox. 52. A. on-geaton. A. B. hig. A. hlafum; B. hlafun. B. hyra. 53. A. B. hig. A. hig. 54. A. hig. A. B. hig. B. gecneowun. (twice).

55. A. hig

Various Readings.

45. cnihtas; stigan; be-foran; þonne. 46. þonne; ana; ge-bæð. 47. Ænd; efen. 48. ge-seh; rewette; forpan wæccan; eom; þam; for-bugan. 49. ge-sawon; sa; unfale; ware; clypodon. 50. ge-sawan; wurdon; sona he sprec; Ge-lyfax ic hit eom; andrædon. 51. him; geswac; þæs; betweox. 52. on-geaton; heora. ofer-sigledon; par wicedon. 54. ge-cnewan. sæccingum baron þa untruman; hin ge-hyrdon,

53. hi

55. eal;

[blocks in formation]

gebidda

[blocks in formation]

mixxy forleorte hia ge-eode on 46 *Et cum dimisisset eos abiit in montem XVIIII.

66. ii.
lu. xliii. xxxu.

orare.

sero

mixxy ef[e]rn +smolt woere was scip in middum sæes J he ana 47 *Et cum esset erat nauis in medio mari et ipse solus in terra. 67. iiii.

mt. cxluiiii.

on eorðu

[ocr errors]

io. li. mt. cl.

a fearða

ง gesæh hia wynnennde in rowincg wæs for on wind wider-word him 7 ymb 48 et uidens eos laborantes in remigando erat enim uentus contrarius eis et circa quartam

wacan næhtes cuom to him geongende ofer sæe J walde bi-cerre hia uigiliam noctis uenit ad eos ambulans super mare et uolebat præterire eos.

sae hia woendon

gesegon hine geongende ofer
uiderunt eum ambulantem super mare putauerunt

yfel wiht were J phantasma esse et

sona

sos hia

49 at illi ut

ceigdon clioppadon
exclamauerunt.

alle fordon hine gesegon un-rodsad gestyred weron gesprecend was mix him 3 cwoed 50 omnes enim eum uiderunt et conturbati sunt et statim locutus est cum eis et dixit

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

da ilca ongunnun in berum hia da de yfle hæfdon 55 et percurrentes uniuersam regionem illam coeperunt in grabatis eos qui sé male habebant

Bæs folces genatzear J gennesareth

ymb beara
der geherdon hine æd he were
circumferre ubi audiebant eum esse.

45. sona giðreatade Segnas his to stiganne in scip hie fore-eode hine ofer luh to sær byrig a while he forleorte æt folc 46. mix-by forleort him eade on mor gibidda 47. mið-by efern 7 smolt was scip on middum sæ he ana on eorðo 48. gisah hiæ winnende in rowinge was fordon wind widerword him ♬ ymb a fearða wacune næhtes com to him de hælend gongende ofer sæ walde bicerra hiæ 49. so hiæ gisegun hine gongende ofer sæ his woendun yfel wiht were 3 cliopadun + cegdun 50. alle axe hine gisegun gidroefde unrotsade werun sona he sprecende was mix him 1 cwas to him gilefas ic hitt am nallon ge ondreda 51. astag to him in scip giblan sette de wind for or swide bitwih him styltun swigadun ♬ Breadun 52. ne fordon oncneowun of hlafum was fordon heorta hiora for-blindad 53. mix-by foerdun berh comun on eoru æs folches genesares a to plîca 54. mix-xy færende werun of scipe sona on-getun hine 55. ♬ derh urnun all lond✈ðeade da ilcu on-gunnun on berum hiæ da de yfel hæfdun ymb beara der hiæ giherdun hine he were

« PreviousContinue »