Page images
PDF
EPUB

22.23.

vent la voye de Caïn;* e qu'étant trompés e Nomb. comme Balaam & emportés par le défir du gain, ils s'abandonent au déreglement; f & qu'imitant la rébellion de Coré ils périront comme luy.

f Nomb.

16.32.

2. Pier.

2.17.

1.7.

12. Ces perfonnes font la honte le deshonneur de vos feltins de charité, lorf. qu'ils mangent avec Vous fans aucune retenue:ils n'ont foin que de fe nourrir eux-mêmesg ce font des *nuées fans eau, que le vent emporte çà & là : ce font des arbres * dont le fruit ne meurit point des arbres fté

[ocr errors][merged small]

1 Apoc. riles morts & déracinés: 3.ce font des vagues furicufes de la mer, d'où fortent comme une écume fale leurs

[ocr errors]

ordures & leurs infamies: ce font des étoiles errantes, aufquelles une tempête noire & ténébreuse eft refervée pour l'éternité.

[blocks in formation]
[ocr errors]

h15. Voilà le Seigneur qui va venir avec unc multitude innombrable de fes Saints , pour éxerccr fon jugement fur tous les hommes & pour convaincre tous les impies [g. qui fe trouvent parmy eux ] de toutes les actions d'impieté qu'ils ont commifes, & de toutes les paroles dures & injurieufes que ces pecheurs impics ont proferées contre luy.

16. Ce font des mur

. 11. Lettr. Qu'ils se débordent par l'erreur du gain de Balaam.

V. 12. 1. v. Leurs feftins.

Ibid. Expl. Au lieu de nourrir leur trou peau.

Ibid. Autr. Qui ne fleuriffent qu'en Au

tomne.

murateurs qui fe plaignent fans cefle, qui fuivent leurs paffions leurs défirs fenfuels, dont les difcours font pleins de fafte & de vanité, ; & qui vent rendre les déferences aux perfonnes felon qu'il eft utile pour leurs interéts.

fca

17. Mais pour vous mes bien aimés, fouvenés-vous de ce qui a été prédit par les Apô tres de Nôtre Seigneur JESUS-CHRIST; k 18. qui vous difoient qu'aux derniers tems il y auroit des impofteurs, qui fuivroient leurs paffions deréglées , & pleines d'impiété.

19. Ce font des gens qui fe féparent euxinéme par le schisme :

des hommes * fenfuels qui n'ont point l'efprit de Dieu.

20. Mais vous > mes bien-aimés, vous élevant Vous - mémes comme un édifice fpi- P-16. rituel fur le fondement de vôtre trésfainte foy, & priant par le S. Efprit,

10.

21. confervés-vous en l'amour de Dieu, attendant la miféricorde de Nôtre-Seigneur Jesus-CHRIST , pour obtenir la vie éternelle. 22. Reprenés ceux qui paroiffent déja endurcis & condamnés. 4.1.

:

k1.Tim.

4. I. 2. Tim.

23. Sauvés les uns 2. Pier. en les tirant comme du3· 3. feu ayés compaffion des autres en craignant pour vous-mêmes ; & haïflés comme un vétement fouillé tout ce

. 16. Autr. Font état des perfonnes, felon qu'ils espérent en tirer quelque avantage. Autr. Relevent & admirent les perfonnes, &c. V. 19. Lettr. Animaux.

V. 22. Grec. Ayez pitié des uns, ufant de dif

cernement.

V.23. Autr. g. Sauvez les autres en leur infpirant de la crainte, & les tirant comme dis feu; & haissez, &c.

qui vient de la corrup- Nôtre-Seigneur Jesus

tion de la chair,
24. A celui, qui eft
puiflant pour vous
conferver fans peché,
& pour vous faire
comparoître devant le
trône de la gloire purs
fans tâche, & dans
un raviflement de joye
[v. à l'avenement de

CHRIST.]

*A Dieu Nô256 tre-Seigneur, qui eft le feul fage, foit gloire, magnificence, force & empire, maintenant & dans tous les fiécles des fiécies. Amen.

.25.1. v. Au feul Dien Notre-Sauveur par Notre Seigneur JESUS CHRIST, gloire & magnificence, empire & force, avant tous les fiécles, maintenant & dans tous les fiécles des fiécles. Amen.

FOR ADD GHD GIB FÖD KHB

APOCALYPSE

DE

SAINT JEAN

Crevel

APOSTRE.

E livre s'appelle Apocalypfe, c'est-à-dire revelation, parce qu'il contient les Myftéres que Jesus-CHRIST a revelez à's. Fean, & que S. Fean a écrits pour toute l'Eglife. S. Augutin reconnoît que ce livre eft fort difficile à

entendre,

[ocr errors]
[ocr errors]

"entendre, parce qu'il y a peu de chofes claires dont on puiffe fe fervir comme d'une lumiére pour éclaircir les obfcures. Il en explique le 20. Chapitre tout entier, au livre 20. de la Cité de Dieu, chapitre 8. il le fait entendre d'une maniére trés folide & trés-édifiante; non en Juppofant que les figures, qui font représentées dans ce livre, fe doivent rapporter à ce qui arrivera à la fin du monde, mais faifant voir au contraire comme S. Gregoire & S. Bede l'ont dit dépuis luy, qu'elles marquent tout ce qui fe paffe depuis le premier avenement de JESUS CHRIST jusqu'au second, & tous les combats de l'Eglife, qui eft la Cité de Dieu, avec la Babylone, qui eft la cité du démon, jusqu'à 'ce que ces deux citez qui font mêlées en ce monde, foient féparées dans l'autre, & que L'une foit élevée dans le Ciel, & l'autre précipitée dans l'enfer. Mais parmi toutes ces obfcuritez mystérieuses, on ne laiffe pas néanmoins de trouver des inftructions claires & trés édifiantes en divers endroits, & principalement dans le fecond & le troifiéme chapitre, qu'on peut appeller l'Evangile de Jesus-CHRIST reffufcité. Car les quatre Evangeliftes ne nous `ont pas tant rapporté de paroles de JesusCHRIST dépuis fa Réfurrection, qu'il s'en trouve dans ces deux chapitres, & dans le dernier. Il y a même des ames humbles, qui lifant ce livre dans la fimplicité de la foy, & dans le feul défir d'y trouver dequoy nourrir la piété, en font merveilleusement édifiées ; & qui éprouvent qu'il n'y a point de livre dans l'Ecriture, qui leur imprime un auffi profond respect que celuy cy du néant de la créature,

du fouverain pouvoir de Dieu fur les hommes. Car, foit qu'il représente la maniére don N. T. Tom. I 1.

A a

و

[ocr errors]

les Anges dans le Ciel, ou la puissance des armées du démon, ou les playes dont Dieu frappe les hommes, ou l'éfrey avec lequel ils paroîtront devant luy au jour de fa colère, il le fait avec des images fi vives & fi pénétrantes, , qu'encore que l'efprit n'envisage ces chofes que confufément, le coeur néanmoins en est frappé d'une frayeur fainte, & fe fent porté à reverer ces véritez fi hautes dans cette obfcurité qui les environne, s'inftruisant du peu de lumière qu'il découvre adorant tout ce qu'il ignore. C'eft la lumière dont S. Denis d'Alexandrie, felon le raport d'Eufebe, lib. 7. de fon Hiftoire, chap. 25. parle de ce livre. Je me fuis perfuadé, dit-il, que l'Apocalypfe eft aufli admirable qu'elle eft peu connue. Car encore que je n'en entende pas les paroles, je fçay néanmoins qu'elles renferment de grands fens fous leur obfcurité & leur profondeur. Je ne me rends pas le juge de ces véritez, & je ne les méfure point par la petiteffe de mon efprit; mais donnant plus à la foy qu'à la raifon, je les croy fi élevées au deflus de moy, qu'il ne m'eft pas poffible d'y atteindre. Et ainfi je ne les cftime pas moins, lors même que je ne puis les comprendre: mais au contraire, je les revere d'autant plus, que je ne les comprends pas. S. Fean a écrit ce livre dans l'ifle de Pathmos, où il avoit été relegué par l'Empereur Domitien, environ l'an de Jesus-CHRIST 94. foixante & un an aprés la Paffion, & deux ans avant qu'il écrivit fon Evangile,

les Bien-heureux adorent Dieté

« PreviousContinue »